Meine Zeit in Abgeschiedenheit von der Zivilisation, vom Krach der Stadt, gestressten Menschen geht nun langsam dem Ende zu. Nach der Mykonos-Erfahrung verlangte ich nach etwas ganz Besonderem und ich fand es noch einmal in der Korthi Bay – der Grias to Pidima Beach. Auf einer anderen Insel, die mit M anfängt, wäre das völlig…

By

Ormos Korthiou – die letzten Momente im social distancing / last moments of social distancing

Meine Zeit in Abgeschiedenheit von der Zivilisation, vom Krach der Stadt, gestressten Menschen geht nun langsam dem Ende zu. Nach der Mykonos-Erfahrung verlangte ich nach etwas ganz Besonderem und ich fand es noch einmal in der Korthi Bay – der Grias to Pidima Beach. Auf einer anderen Insel, die mit M anfängt, wäre das völlig undenkbar. Abgelegen vom eigentlichen Badeort, mitten in der Wildnis, man erreicht ihn über einen steinigen, kurvigen, steilen Feldweg mit dem Auto und sollte Bergsteigererfahrung haben, um unbeschadet in diese Bucht zu kommen.

My time in seclusion from civilisation, from the noise of the city, from stressed people is now slowly coming to an end. After the Mykonos experience, I was craving something very special and I found it once again in Korthi Bay – the Grias to Pidima Beach. On any other island beginning with M, this would be completely unthinkable. Remote from the actual bathing resort, in the middle of the wilderness, you reach it via a stony, winding, steep dirt road by car and should have mountaineering experience to get to this bay unscathed.

Ich schaffte es mit Navi und dem kleinen himmelblauen VW Up nicht ganz bis zum Parkplatz. Mit wurde auf dieser ‚Straße‘ Angst und Bange und ich stellte das Auto bei erstbester Gelegenheit an den Feldwegrand, ging die letzten Meter zu Fuß.

I didn’t quite make it to the car park with the sat nav and the little sky-blue VW Up. I got scared on this ‚road‘ and parked the car at the first opportunity at the edge of the field and walked the last few metres.

Bei der Aussicht, die sich mir mit jedem Schritt bot, vergaß ich meinen blöden Fuß komplett. Es war einfach atemberaubend und wurde auf jeden Meter wilder, schöner, verrückter. Ich habe gequiekt vor Glück. Hat zum Glück niemand gehört, denn ich war ALLEIN. Mehr möchte ich gar nicht sagen, denn die Fotos sprechen für sich.

With the view that presented itself with every step, I completely forgot about my stupid foot. It was simply breathtaking and got wilder, more beautiful, crazier with every metre. I squealed with happiness. Luckily no one heard, because I was ALONE. I don’t want to say more, because the photos speak for themselves.

Auch wenn die Wellen in die Bucht rauschten und der Wind blies, habe ich es mir nicht nehmen lassen, meine Vollmontur fallen lassen und bin wenigstens bis zu den Knien ins Wasser. Alles andere machten die Wellen. 😂 Es war ein unglaublich schöner Moment.

Even though the waves were crashing into the bay and the wind was blowing, I didn’t mind dropping my full suit and got into the water at least up to my knees. Everything else was done by the waves. 😂 It was an incredibly beautiful moment.

Womit könnte man das jetzt noch toppen? Ich weiß es nicht. Die nächsten Wochen und Monate werden es mir zeigen. Ich bin sowas von bereit für weitere Abenteuer und Erlebnisse.

What could I top that with? I don’t know. The next weeks and months will show. I am so ready for more adventures and experiences.

Auf dem Weg zurück nach Batsi fuhr ich wie eine Schnecke und hielt an jeder Ecke an, um noch einmal alles zu genießen.

On the way back to Batsi, I drove like a snail, stopping at every corner to enjoy everything once more.

Ich glaube, ich werde zum Abschluss noch einmal die Küstenstraße von Chora bis Batsi abfahren. Das ist mindestens genauso phenomenal wie der Highway No.1 in Kalifornien, nur ein bisschen kleiner.

I think I will finish by driving the coastal road from Chora to Batsi. It’s at least as phenomenal as Highway No.1 in California, only a bit smaller.

Hinterlasse einen Kommentar