An alle meine Freunde, die mich aufmuntern weiterzuschreiben. Das ist Blog #50, gewidmet einer speziellen digitalen ‚Partywoche‘ der Voronezh gang. To all my friends who encourage me to continue writing. This is Blog #50, dedicated to a special digital celebration week of the Voronezh gang. So eine Zahl in einer solchen Woche zu erreichen, ist…

By

#50: A special week of Revival Kingkavanie / Revival of the Voronezh Gang Part V

An alle meine Freunde, die mich aufmuntern weiterzuschreiben. Das ist Blog #50, gewidmet einer speziellen digitalen ‚Partywoche‘ der Voronezh gang.

To all my friends who encourage me to continue writing. This is Blog #50, dedicated to a special digital celebration week of the Voronezh gang.

So eine Zahl in einer solchen Woche zu erreichen, ist schon was Besonderes. Anfangs dachte ich, dass mein allerletzter Blog dieses Sabbaticaljahres wahrscheinlich #50 sein wird. Oder schaffe ich das überhaupt, soviel zu schreiben. Inzwischen platzt meine Cloud an Fotos und Videos und ich bin am Löschen bzw. Verkleinern von diesen, damit noch Platz bleibt für das nächste halbe Jahr.

To reach such a number in such a week is quite something. At first I thought that my very last blog of this sabbatical year would probably be #50. Or do I even manage to write that much. In the meantime, my cloud of photos and videos is bursting and I’m deleting or reducing them to make room for the next half year.

Es könnte sein, dass der eine oder andere Leser zurückblättern muss an die Blogs Revival of the Voronezh gang. Wir sind jetzt bei Teil V. Lange gab es nichts davon in meinen Geschichten, da ich zu sehr mit dem Indischen Ozean und meinen Eindrücken in der südlichen Hemisphäre beschäftigt war. Aber die Gang ist nicht eingeschlafen Im Gegenteil sie lebt weiter jeden Tag in einer Whatsapp Gruppe, die sich jeden Morgen einen wunderschönen Tag wünscht, mitfiebert bei Unwettern wie dem Zyklon auf Mauritius, Eunice / Zeynep Orkan in Europa, rumalbert, nostalgisch wird und Erinnerungen aufleben lässt, neue Stories erfindet, von der Arbeit im Home office ablenkt, auch mal politisch wird und sich am Ende des Tages in den unterschiedlichen Zeitzonen eine gute Nacht wünscht.

Some readers may have to scroll back to the blogs Revival of the Voronezh gang. We are now on Part V. For a long time there was nothing in my stories, as I was too busy with the Indian Ocean and my impressions in the southern hemisphere. But the gang has not fallen asleep. On the contrary, it lives on every day in a Whatsapp group, wishing each other a wonderful day every morning, cheering on storms like the cyclone in Mauritius, the Eunice / Zeynep hurricane in Europe, fooling around, becoming nostalgic and bringing back old memories, inventing new stories, distracting from work in the home office, getting political sometimes and wishing each other a good night in the different time zones at the end of the day.

Obwohl ich vor zwei Tage die letzte Station meiner Reise durch den Indischen Ozean erreicht habe, soll es hier und heute mal nicht darum gehen, sondern um die letzte Woche, die KingKarol als die besondere Festwoche deklariert hat. Es gab mehrere Geburtstage, Jahrestage einiger Gangmitglieder und derer Familienangehörigen. Und da war da noch Valentinstag. Das kann man nicht so einfach unter den Tisch fallen lassen, nicht in einer solchen besonderen Whatsappgruppe.

Although I reached the last stop of my journey through the Indian Ocean two days ago, I will not talk about that here today, but about the last week, which KingKarol has declared as a special week of celebration. There were several birthdays, anniversaries of some gang members and their family members. And there was Valentine’s Day. You can’t just throw that under the bus, not in such a special Whatsapp group.

Alles begann mit Ashoks Geburtstag am Sonntag. Was machen wir, wie überraschen wir ihn? Die Idee eines Nostalgie-Voronezh Quizzes stand im Raum. Wer soll sich aber darum kümmern, wenn es vor anderen Geburtstagskindern geheimgehalten werden soll? Da ich ja Meister im Fach von digitalen Escape Rooms bin, übernahm ich den Part und gestaltete mit Inhaltsinput von Ram und KingKarol drei zusammenhängende Learningapps, die wir unter Ausschluss von David Ashok lösen ließen. Trotz einer grottigen Internetverbindung auf den Seychellen und mit unserer Unterstützung gelang es Ashok, den Großteil der Fragen zu lösen. Zum Teil wussten wir selbst nicht mehr die Antworten auf die Fragen wie: Welcher Trolleybus fuhr zur VGU? Oder wie oft wurden die Bettlaken im Obsch.3 gewechselt? Am Ende war der Großteil glücklich und zufrieden, nur ich nicht. Woran es auch lag? Die Internetverbindung oder weil ich es mir anders vorgestellt habe? Oder weil ich mich in die Zeiten des Homeschoolings zurückgesetzt fühlte und hier eigentlich nicht daran erinnert werden wollte. Ich weigerte mich innerlich, der Teacher zu sein. Es fehlte vielleicht auch der Wettbewerbcharakter.

It all started with Ashok’s birthday on Sunday. What should we do, how should we surprise him? The idea of a Nostalgia Voronezh quiz was on the table. But who should take care of it if it is to be kept secret from other birthday boys and girls? Since I am a master in the field of digital Escape Rooms, I took over the part and designed three coherent learning apps with content input from Ram and KingKarol, which Ashok had to solve and David was still excluded. Despite a lousy internet connection in Seychelles and with our support, Ashok managed to solve most of the questions. In part, we ourselves no longer knew the answers to questions like: Which trolley bus went to the VGU? Or how often were the sheets changed in Obsch.3? In the end, most of us were happy and satisfied, except me. What was the reason for that? The internet connection or because I imagined it differently? Or because I felt like I was back in the homeschooling days and didn’t really want to be reminded of it here. I refused to be the teacher inside. Perhaps the competitive nature was also missing.

Man lernt dazu und das Ganze in Teams zu spielen, was ja auch die eigentliche Natur des Escape Rooms darstellt, werden wir dann in der zweiten Runde mit David, dem zweiten Geburtstagskind spielen. Ich war anfangs gar nicht davon überzeugt und weigerte mich, weil ich eigentlich auch mal mitspielen wollte. Als Designerin und Moderatorin blieb ich wohl mal wieder außen vor. Ich hatte fast eine Woche Zeit, noch mehr Fragen für ein Quiz zu suchen. Ich bat um Input. Es kam nicht viel. Aber plötzlich tauchte ein altes Adressbuch auf und diverse Fotos und Geschichten, die in der Whatsappgruppe ausgetauscht wurden. Das war die Idee! Ich scrollte den gesamten Chat durch und plötzlich hatte ich fast 20 Fragen. Es machte mir richtig Spaß, die etwas irrsinnigen Antworten zu finden, nach Namen zu fragen, die ich selber nicht wusste, Bilder im Netz zu recherchieren. Und ich fand sogar ein aktuelles Bild von ul. Friedrich Engels 10 auf Google maps. Allerdings besteht die Gefahr, richtig nostalgisch zu werden. So ist das, wenn man sich erst weigert und dann richtig Blut leckt. Ich war wieder richtig drin, Schule kann sich freuen.

You learn, and playing the whole thing in teams, which is the actual nature of the Escape Room, is something we will play in the second round with David, the second birthday boy. I wasn’t convinced at first and refused because I actually wanted to play as well. As a designer and presenter, I guess I was left out again. I had almost a week to find more questions for a quiz. I asked for input. Not much came. But suddenly an old address book turned up and various photos and stories exchanged in the Whatsapp group. That was the idea! I scrolled through the entire chat and suddenly I had almost 20 questions. I really enjoyed finding the somewhat insane answers, asking for names I didn’t know myself, researching pictures on the net. And I even found an actual picture of ul. Friedrich Engels 10 on Google maps. However, there is a danger of becoming really nostalgic. That’s how it is when you first refuse and then really lick your blood. I was really into it again, school can be happy.

Und so spielte die Gang gestern David und KingKarol vs. Ashok und Ram. Ich nahm ja an, dass Team David das gewinnen würde, dass sie zuerst alle Fragen richtig beantworten würden. Aber die beiden haben sich wohl mit Erinnerungen abgelenkt und kamen nicht wirklich schnell voran. Wer nun wirklich Erster war? Keine Ahnung? Ist auch egal, die Guys hatten ihren Spaß. Ich habe mich gelangweilt in den 30 Minuten. Es kam kein Feedback, ich wusste nicht, was da getrieben wird. Und ich hätte ja so gerne Mäuschen gespielt. Also, meine lieben Freunde, ihr schuldet mir was. Beim nächsten Mal möchte ich nicht schon wieder dirigieren.

And so yesterday the gang played David and KingKarol vs Ashok and Ram. I assumed that Team David would win by answering all the questions correctly first. But the two of them must have distracted themselves with memories and didn’t really progress quickly. Now who was really first? No idea? Doesn’t matter, the Guys had their fun. I was bored during the 30 minutes. There was no feedback, I didn’t know what was going on. And I would have loved to be a fly on the wall. So, my dear friends, you owe me one. Next time I don’t want to conduct again.

Und da war noch Valentinstag am Montag. Auch in digitaler Form. Herzchen aus unterschiedlichstem Material wurden ausgetauscht. Jeder kann sich aussuchen, welches am besten gefällt oder zu einem passt. Die Woche war sehr ereignisreich, nicht nur was die Festivitäten anbelangt. Nebenbei muss ja auch noch im Home office gearbeitet oder der Dschungel nach Coco de mer erforscht werden.

And there was Valentine’s Day on Monday. Also in digital form. Hearts made of different materials were exchanged. Everyone can choose which one we like best or which suits us best. The week was very eventful, not only in terms of festivities. Besides, there is still work to be done in the home office, or the jungle to be explored for Coco de mer.

Es hat mir Spaß gemacht, mit euch alte Erinnerungen wachzurufen. Also langsam kann ich mir vorstellen, dass wir uns irgendwann alle in Voronezh treffen…So richtig in real life, nicht digital.

It was fun to reminisce with you all. So I’m starting to imagine that we’ll all meet up in Voronezh one day… In real life, not digitally.

Hinterlasse einen Kommentar