Paradise Island no. 3c scheint der Gipfel des Glücks zu werden. Woran es auch liegt?! Sicherlich nicht nur an den Stränden. Oder es liegt an mir. Der Gedanke an die Rückreise rückt immer mehr in den Vordergrund und innerlich will ich mich noch nicht so richtig darauf einlassen. Es wird dann einiges fehlen.
Paradise Island no. 3c seems to be the peak of happiness. What is the reason for that?! Certainly not only because of the beaches. Or it’s me. The thought of the return journey is coming more and more to the fore and inwardly I don’t really want to get involved in it yet. There will be a lot missing.
Meine Schreibwut wird mit jedem Tag größer und wahrscheinlich hat sich der Eine oder Andere unter euch schon gefragt, was mit mir los ist. Erst kommt tagelang nichts und jetzt fast jeden Tag ein Blog. Ich produziere sozusagen auf Vorrat. Geht behutsam damit um. Es kommen bald magere Zeiten.
My writing frenzy is getting bigger every day and probably one or the other of you has already wondered what’s wrong with me. First there’s nothing for days and now there’s a blog almost every day. I’m producing in reserve, so to speak. Be careful with it. Lean times are coming soon.
Nach meinem Besuch am Bacardi-Beach machte ich mit Jude eine Kayaktour aus, die mir für den heutigen Tag abgesagt bzw. auf den folgenden verschoben wurde. Ich war etwas ratlos und wusste nicht wohin mit mir, schnappte mir meine Badesachen, schwang mich aufs Fahrrad und fuhr einfach drauf los. Richtung Ostküste. Ich versuche es mal. Um dorthin zu gelangen, muss man durch den Busch fahren, bergauf, bergab, bergauf, bergab. Also Schieben, Rollen lassen, Schieben, Rollen lassen. Am Abhang hat man schon Zäune aufgestellt. Aha! Da hat es wohl doch schon den einen oder anderen Radfahrer entschärft. Fahrradfahren muss hier wirklich gelernt sein und man muss Geduld haben. Nicht dass einem die ganzen europäischen Touristen auf der falschen Seite begegnen, die Räder haben auch keine Beleuchtung und das kann nachts zum Problem werden. Ich hätte meine Stirnleuchte mitnehmen sollen.
After my visit to Bacardi Beach, I arranged a kayak tour with Jude, which was cancelled for today or postponed until the following day. I was a bit perplexed and didn’t know what to do with myself, so I grabbed my swimsuit, got on my bike and just rode off. Towards the east coast. I’ll give it a try. To get there, you have to ride through the bush, uphill, downhill, uphill, downhill. So push, roll, push, roll. They’ve already put up fences on the slope. Aha! It seems to have defused one or two cyclists. You really have to learn how to ride a bike here and you have to be patient. You don’t want to meet all the European tourists on the wrong side, the bikes don’t have lights either and that can be a problem at night. I should have taken my headlamp with me.
Mal ohne mich zu verfahren kam ich am Grande Anse an. Ursprünglich wollte ich gar nicht weiter und gleich am erstbesten Strand bleiben. Das Rad musste dort geparkt werden, um an die weiteren Strände zu kommen, geht es nur zu Fuß weiter. Grande Anse ist sehr weit, kaum Schatten, ein paar Hütten aus Palmwedeln provisorisch zusammengebaut. Ich hätte noch eine freie Hütte bekommen können. Aber mir war das alles zu offen, zu weit und die Brandung ziemlich stark. Man bereitete am Strand Hochzeiten vor. Hätte man sich ja aus der Ferne anschauen können. Doch es zog mich weiter.
For the first time without getting lost, I arrived at Grande Anse. Originally, I didn’t want to go any further and stay at the first beach. The bike had to be parked there, and to get to the other beaches, it is only possible to continue on foot. Grande Anse is very far, hardly any shade, a few huts made of palm fronds provisionally put together. I could have got a free hut. But it was all too open, too wide and the surf was pretty strong. Weddings were being prepared on the beach. You could have watched from a distance. But I was drawn further.



Versuchte den Caiman-Trail bis zum nächsten Strand zu laufen. Am Anfang sah das noch ganz easy aus. Sandboden, flach, durch Marschland. Aber ich muss tatsächlich irre sein! In Flipflops und mit meiner Strandtasche ging es dann nämlich über Felsbrocken hinauf und wieder hinunter. Wieder zurück und Turnschuhe und Rucksack holen? Auf keinen Fall!!! Wird schon gehen, wenn ich gut genug aufpasse. Selbst mein Krüppelfuß war noch nicht mal in einer Bandage. Vor Anspannung und Konzentration habe ich noch nicht einmal den Petite Anse Strand mitbekommen und kraxelte schon den nächsten Steinhaufen hinauf und wieder hinunter. Und meine Sturheit und Verrücktheit wurde belohnt mit …. Anse Cocos!!!
Tried to walk the Caiman Trail to the next beach. At the beginning it looked quite easy. Sandy soil, flat, through marshland. But I must really be crazy! Wearing flip-flops and carrying my beach bag, I walked up and down over boulders. Back again to get trainers and a rucksack? No way!!! It’ll be fine if I pay enough attention. Even my crippled foot wasn’t in a bandage yet. With tension and concentration, I didn’t even notice Petite Anse beach and was already scrambling up and down the next cairn. And my stubbornness and craziness was rewarded with ….. Anse Cocos!!!







Weiter wollte ich nicht. Das hier ist genauso schön wie Anse Source d’Argent. Auch ein weiter Strand, aber mit mehr Schattenplätzen. Da ich schon etwas erschöpft von der ganzen Anstrengung war, mir die Knie bisschen zitterten, blieb ich unter einer Palme sitzen, liegen. Es füllte sich und man konnte den Strand inzwischen mit Ostseestränden im Hochsommer vergleichen. Ich genoss die Aussicht auf die vielfältigen Felsformationen, das Grün des Dschungels, das leuchtende Azurblau des Meeres. Ich hab das alles nicht mehr lange. Ich habe mich ein bisschen geärgert, dass ich Schnorchelzeug nicht mitgenommen habe. Also muss ich nochmal kommen, besser ausgestattet in Turnschuhen und mit Rucksack. Ich versuchte am Rand durch die Pools ein bisschen voran zu kommen. Das Wasser war glasklar und man konnte viele bunte Fische sehen. Und auch einen kleinen Hai. Huuuh! Ich war angefixt. Ich muss nochmal kommen. Am Freitag! Morgen ist Kayak dran, Donnerstag Dschungelwandern.
This is as far as I wanted to go. This is just as beautiful as Anse Source d’Argent. Also a wide beach, but with more shady spots. Since I was already a bit exhausted from all the exertion and my knees were shaking a bit, I stayed sitting under a palm tree, lying down. It was filling up and by now you could compare the beach with Baltic Sea beaches in high summer. I enjoyed the view of the diverse rock formations, the green of the jungle, the bright azure of the sea. I didn’t have all that much longer. I was a bit annoyed that I didn’t take snorkelling gear. So I’ll have to come again, better equipped in trainers and with a backpack. I tried to make a little progress along the edge through the pools. The water was crystal clear and you could see lots of colourful fish. And also a small shark. Whoo! I was hooked. I have to come again. On Friday! Kayaking tomorrow, jungle trekking on Thursday.d














Ich blieb ungewöhnlich lange an der Anse Cocos. Wartete bis sie sich so langsam leerte und die Sonne nicht mehr so stark brannte. Dann kann man wunderschöne Fotos machen, wenn man noch genügend Speicher hat. Auf einer Schaukel träumen, auf alte umgefallene Palmen klettern, Instaposerselfies machen. Mit genau der gleichen Vorsicht wie auf dem Hinweg trat ich den Rückweg an. Bloß keine Unfälle, keine Verletzungen. Gerade am Ende einer Reise neige ich ja dazu. Ich bemerkte nun auch die Petite Anse, ähnlich wie die Grande Anse. Der letzte Tag meiner Reise durch den Indischen Ozean ist geplant.
I stayed at Anse Cocos for an unusually long time. Waited until it slowly emptied and the sun was no longer burning so strongly. Then you can take beautiful photos if you still have enough memory. Dreaming on a swing, climbing old fallen palm trees, taking Instaposerselfies. I started the way back with exactly the same caution as on the way there. Just no accidents, no injuries. I tend to do that at the end of a trip. I now also noticed the Petite Anse, similar to the Grande Anse. The last day of my journey through the Indian Ocean is planned.


Hinterlasse einen Kommentar