Das ist schon eine verrückte Welt. In Europa bricht ein Krieg aus, Menschen flüchten, bangen, sterben… Und ich sitze am Strand. Für meinen letzten Tag im Indischen Ozean habe ich mir vorgenommen, nochmal alles zu genießen, am besten in der Reihenfolge: Radfahren, Dschungelwandern, Strand, Schnorcheln, Drinks, Essen, Sonnenuntergang. Ein Putin kann mir meine gute Stimmung…

By

Letzter Tag im Paradies / Last day in Paradise

Das ist schon eine verrückte Welt. In Europa bricht ein Krieg aus, Menschen flüchten, bangen, sterben… Und ich sitze am Strand. Für meinen letzten Tag im Indischen Ozean habe ich mir vorgenommen, nochmal alles zu genießen, am besten in der Reihenfolge: Radfahren, Dschungelwandern, Strand, Schnorcheln, Drinks, Essen, Sonnenuntergang. Ein Putin kann mir meine gute Stimmung nicht kaputt machen. Nicht am letzten Tag.

It’s a crazy world. A war breaks out in Europe, people flee, fear, die…. And I am sitting on the beach. For my last day in the Indian Ocean, I have resolved to enjoy everything again, preferably in the following order: cycling, jungle hiking, beach, snorkelling, drinks, food, sunset. A Putin can’t ruin my good mood. Not on the last day.

Ich wollte noch einmal die Anse Cocos besuchen und den Caiman Trail bis zum Schluss durchlaufen, in richtigen Schuhen mit Rucksack. Beim ersten Mal stolperte ich mit Strandtasche und Flipflops dorthin. Es war drückend heiß, die Sonne brannte. Zum Glück ging es zum größten Teil durch schattigen Busch. Ich lief drauf los, ließ die ganzen Anses links liegen und strebte in Richtung Anse Caiman. Und wieder allein, kein Mensch weit und breit. Über Felsen, durch Sand, über und unter umgefallene Palmen, bergauf und bergab. Und plötzlich war der Trail auch schon zu Ende. Eine kleine verlassene Strandbar, eine Ruine, eine Strandliege, weißer weicher Sand, Felsformationen, glasklares Wasser, Wellen nicht zu hoch…. Kein Mensch! Keine Drohne! Nur ICH!!! Ich konnte es nicht glauben. Warum ist hier niemand? Wieder so ein Moment, in dem ich nur quieken konnte. Schnorcheln an den Felsen, viele bunte Fische. Danke für dieses Geschenk an meinem letzten Tag. Die Liege war tatsächlich wie für mich bestellt. Ich schaute die ganze Zeit aufs Meer. Statt Menschen gab es dennoch viel Leben am Strand: Krabben, die von links nach rechts und zurück flitzten, Schnecken, die aus ihren Häusern kamen, Vögel zwitscherten.

I wanted to visit Anse Cocos again and walk the Caiman Trail to the end, in real shoes with a backpack. The first time, I stumbled there with a beach bag and flip-flops. It was oppressively hot, the sun was burning. Fortunately, most of the way was through shady bush. I walked on, left all the Anses on my left and strove towards Anse Caiman. Alone again, not a soul in sight. Over rocks, through sand, over and under fallen palm trees, uphill and downhill. And suddenly the trail came to an end. A small abandoned beach bar, a ruin, a beach lounger, white soft sand, rock formations, crystal clear water, waves not too high…. No human! No drone! Just ME!!! I couldn’t believe it. Why is there no one here? Another moment when all I could do was squeal. Snorkelling on the rocks, lots of colourful fish. Thank you for this gift on my last day. The lounger was indeed as ordered for me. I looked out to sea all the time. Instead of people, there was still a lot of life on the beach: crabs darting from left to right and back, snails coming out of their shells, birds chirping.

Ich weiß nicht mehr, wie lange ich so saß. Eine, zwei Stunden? Irgendwann bekam ich Hunger und die Beachbar war nicht nur verlassen, es waren auch keine Vorräte da. Von Chips und Wasser allein wurde ich nicht satt und ich brauchte Zucker. An der Anse Cocos wollte ich ja schließlich auch noch mal auf ‚Schnorchelerkundung‘ gehen. Ich hoffte, den Babyhai zu treffen. An der einen Bar ließ ich mir eine Kokosnuss öffnen, an der anderen bestellte ich einen frischen Bananenshake. Es war auch an der Anse Cocos recht ruhig. Gut, eine Drohne musste sein. Auffällig war schon, dass keine Russen am Strand waren. Scham? Oder Angst vor Aggressionen der anderen Urlauber? Einige blau-gelbe Strandkombinationen. Ob mit Absicht oder Zufall? In den Gesprächen konnte ich keine Andeutung auf den Krieg hören. Ich denke, dass haben wir alle bald zur Genüge und tun ganz recht, wenn wir das mal kurz ausschließen und das Azurblau des Meeres, die grünen Palmen, die Musik aus der Beachbar auf uns wirken lassen. Es ist ein letztes Mal, daß mache ich mir immer wieder bewusst. Übermorgen werde ich schon wieder von diesen schrecklichen Nachrichten überschüttet.

I don’t remember how long I sat like that. One, two hours? At some point I got hungry and the beach bar was not only deserted, there were no supplies either. Chips and water alone didn’t fill me up and I needed sugar. After all, I wanted to go snorkelling again at Anse Cocos. I hoped to meet the baby shark. At one bar I had a coconut opened, at the other I ordered a fresh banana shake. It was also quite quiet at Anse Cocos. Well, a drone had to be. It was noticeable that there were no Russians on the beach. Shame? Or fear of aggression from other holidaymakers? Some blue and yellow beach combinations. Whether on purpose or by chance? I couldn’t hear any hint of war in the conversations. I think we’ll all soon have enough of that,  and we’re doing quite right if we shut that out for a moment and let the azure blue of the sea, the green palm trees, the music from the beach bar take effect on us. It’s the last time, I keep reminding myself. The day after tomorrow I will be overwhelmed again by these terrible news.

Den Babyhai traf ich nicht auf meinem letzten Schnorchelgang. Kann ja nicht alles haben. Am Horizont bauten sich gefährliche Wolken auf. Noch weit weg, aber was haben die zu bedeuten? Der Himmel wird doch nicht weinen, wenn ich ins Flugzeug steige? Dann steigt der Meeresspiegel wirklich, denn ich kann nicht garantieren, dass ich nicht heulen werde.


I didn’t meet the baby shark on my last snorkelling trip. Can’t have everything. Dangerous clouds were building up on the horizon. Still far away, but what do they mean? Surely the sky won’t cry when I get on the plane? Then the sea level will really rise, because I can’t guarantee that I won’t cry.

Es gab noch einiges vor der Rückreise zu organisieren: Fährfahrplan für morgen checken, Online Check-in, digitale Einreiseanmeldung, Covid-Test… Koffer packen. Das erste Mal, dass ich das alles schweren Herzens tue. Ich habe mich an die Leichtigkeit gewöhnt. Es könnte noch eine Weile so weiter gehen. Die Inselbewohner kennen mich nun auch schon und ich treffe gefühlt jeden mindestens einmal am Tag. Der Sonnenuntergang stand noch auf dem Programm. Leider verzogen sich die Wolken nicht. Aber ein kleines bisschen Sonnenuntergangstimmung war drin. Eine kleine Träne und gute Nacht – ein letztes Mal. In der Nacht ging ein heftiger Regenschauer herunter. Na hoffentlich klappt morgen alles ohne Verspätungen oder sogar Ausfällen.

There were still a few things to organise before the return journey: Checking the ferry schedule for tomorrow, online check-in, digital entry registration, Covid test… Packing my suitcase. The first time I’m doing all this with a heavy heart. I’ve gotten used to the lightness. It could go on like this for a while. The islanders know me now too and I feel like I meet everyone at least once a day. The sunset was still on the agenda. Unfortunately, the clouds did not move. But there was a little bit of sunset atmosphere. A little tear and good night – one last time. During the night, a heavy rain shower came down. Well, hopefully everything will work out tomorrow without delays or even cancellations.

Hinterlasse einen Kommentar