Nun habe ich den Winter fast geschafft. Gerade in Frankfurt gelandet, im Zug nach Berlin. Die Sonne scheint. Es ist noch etwas kalt. Man könnte noch ein Paar Handschuhe und Mütze anziehen. Als ich gestern die Heimreise antrat, regnete es auf den Seychellen. Richtiger zyklonartiger Regen. So wurde mir der Abschied leicht gemacht. Und ich trauerte nur kurz der schönen Zeit, die ich hier verbringen durfte, hinterher. An einigen Stellen, die mir auf der Fahrt zum Flughafen auf Mahé widerbegegneten, kamen mir die Tränen. Wunderschöne Erinnerungen und Erlebnisse verbinde ich damit. Es ist, als spielte sich ein Film über die gesamte Reise durch den Indischen Ozean in meinem Kopf ab.
Now I’ve almost made it through the winter. Just landed in Frankfurt, on the train to Berlin. The sun is shining. It’s still a bit cold. You could still put on a pair of gloves and a hat. When I started my journey home yesterday, it was raining in the Seychelles. Real cyclone-like rain. So it was easy for me to say goodbye. And I only briefly mourned the wonderful time I was allowed to spend here. At some points, which I encountered again on the drive to the airport on Mahé, tears came to my eyes. I associate them with wonderful memories and experiences. It’s as if a film of the entire journey through the Indian Ocean was playing in my head.




Welches Fazit ziehe ich nun daraus? Sechs Flaschen 50+ Sonnencreme, genauso viel Autan- Antimückenspray, eine Flasche Kokosöl für die Haare, drei Nagelfeilen, denn Fingernägel wachsen doppelt so schnell wie zu Hause, mehrere Blasenpflaster bzw. Softpflaster für den Knöchel, und und und…
What conclusion do I draw from this? Six bottles of 50+ sunscreen, just as much Autan anti-mosquito spray, a bottle of coconut oil for the hair, three nail files, because fingernails grow twice as fast as at home, several blister plasters or soft plasters for the ankle, and so on and so forth….
Ein Fazit ist kein Fazit, wenn ich nicht über das Erlebte reflektiere. Ob mir das hier gelingt? Es ist nicht einfach, noch einmal alles auszuwerten. In jedem Fall haben mich diese drei Monate sehr beeinflusst, stark aber auch demütig gemacht, meine Einstellung zum Teil verändert. Ich bin gelassener geworden, nehme die Dinge, wie sie sind. Einige meiner Vermieter gaben in ihren Feedbacks über mich den Kommentar: sehr freundlich und offen und so unkompliziert, kann sich schnell mit den Gegebenheiten arrangieren, sehr kommunikativ. Wow! Ehrlich? Kommunikativ. Ich bin doch eigentlich eher die Stille. Das Alleinsein veranlasste mich dazu, auf die Leute zuzugehen, um Hilfe zu bitten oder auch anzubieten. Ich bin neugieriger geworden. Nach so langer Zeit an einem Ort war es mir wichtig, dass ich die Menschen kennen und verstehen lerne. Vielleicht hat man mich auch deshalb so schnell aufgenommen und geschätzt. Ich denke dabei vor allem an Lisette auf Mahé, Stefania auf La Digue, Baukje in Mauritius, die ich leider nicht persönlich kennengelernt habe.
A conclusion is not a conclusion if I do not reflect on what I have experienced. Will I be able to do that here? It is not easy to evaluate everything again. In any case, these three months have influenced me a lot, made me strong but also humble, changed my attitude to some extent. I have become more relaxed, I take things as they are. Some of my landladies commented in their feedback about me: very friendly and open and so uncomplicated, can quickly come to terms with the circumstances, very communicative. Wow! Honest? Communicative. I’m actually more the quiet one. Being alone made me approach people, ask for help or even offer it. I became more curious. After so long in one place, it was important for me to get to know and understand people. Maybe that’s why I was accepted and appreciated so quickly. I am thinking especially of Lisette on Mahé, Stefania on La Digue, Baukje in Mauritius, whom I unfortunately did not get to know personally.
Mein Handy platzt nicht nur an Fotos, sondern auch an Kontakten. Ich hoffe, ich kann in ein paar Wochen / Monaten noch alle zuordnen. Aber vergessen werde ich euch auf keinen Fall. Da war zum Beispiel das ‚verspätete‘ Weihnachtsessen am 1. Januar, nachdem meine Familie abgereist ist, bei Sandra, Patrick und deren Mutter in Tamerin. Mir ging es nicht gut an dem Tag, und die drei haben mich so lieb aufgenommen und zum Abendessen eingeladen, mich von meinem Kummer abgelenkt. Ich werde mich auch immer wieder an den Catamaran cruise erinnern, auf dem ich ein mauritianisches Lehrerehepaar kennenlernte. Die Wanderungen auf Réunion mit Patrizia aus der Bretagne – erst ganz zaghaft und dann wie die besten Freundinnen. Ebenso Sandrine auf der Schnorcheltour – wir verstanden uns sofort, als ob wir Schwestern wären. Crazy Ana auf Mahé – dazu muss ich wohl gar nichts mehr sagen. Mika auf Praslin, mit der ich einige schöne Erlebnisse teilte und Vivi am Ende auf La Digue, zwei Weltreisende im Team Germany Kayak mit roten Bandanas – wie abgesprochen.
My phone is bursting not only with photos but also with contacts. I hope I’ll still be able to assign them all in a few weeks / months. But I will definitely not forget you. For example, there was the ‚belated‘ Christmas dinner on 1 January, after my family left, at Sandra, Patrick and their mother’s house in Tamerin. I wasn’t feeling well that day and the three of them took me in so sweetly and invited me to dinner, distracting me from my grief. I will also always remember the Catamaran cruise where I met a Mauritian teacher couple. The hikes on Réunion with Patrizia from Brittany – first very tentatively and then like best friends. Likewise Sandrine on the snorkelling tour – we immediately understood each other as if we were sisters. Crazy Ana on Mahé – I don’t need to say anything more about that. Mika on Praslin, with whom I shared some wonderful experiences, and Vivi at the end on La Digue, two globetrotters in Team Germany Kayak with red bandanas – as agreed.






Doch besonders wichtig war für mich das Wiederfinden von Freunden aus meiner Studienzeit, das Treffen mit KingKarol und seiner Familie in Port Louis. Ausgerechnet am letzten Tag auf Mauritius, kurz bevor ich in den Flieger stieg, hatte ich sie alle wiedergefunden. Das war so unglaublich in diesem Moment. Ich wusste nicht wie mir geschah. Ein ganz besonderes Dankeschön an euch alle, die mich aufmunterten, Mut machten. Wir haben immer noch so tollen Kontakt in unserer Whatsappgruppe, scherzen, lachen, diskutieren und teilen unsere Sorgen.
But what was particularly important for me was finding friends from my student days again, meeting KingKarol and his family in Port Louis. On the last day in Mauritius, just before I boarded the plane, I had found them all again. It was so incredible at that moment. I didn’t know what happened to me then. A very special thank you to all of you who cheered me up, encouraged me. We still have such great contact in our Whatsapp group, joking, laughing, discussing and sharing our worries.



Sorgen verbinde ich mit den Ereignissen der letzten Tage, die uns alle beunruhigen. Da liegt man unbesorgt am Strand und mitten in Europa bricht ein Krieg aus. Man bekommt schon fast ein schlechtes Gewissen. Deshalb ist es im Moment vielleicht ganz gut, eine kleine Pause zu machen. In jedem Fall werde ich weiterziehen. Australien ist wieder auf – vielleicht sogar dahin. Doch erst einmal Pause vom Reisestress: Covid Tests und Einreiseanmeldungen. Ich freue mich auf Berlin, auf meine Familie, auf das Nichtmehralleinessenmüssen. Und trotz der Kälte da draußen auf die herzliche Wärme meiner Liebsten.
I associate worry with the events of the last few days, which worry us all. You’re lying on the beach without a care in the world and a war breaks out in the middle of Europe. You almost have a guilty conscience. So maybe it’s good to take a little break at the moment. In any case, I will move on. Australia is up again – maybe even there. But first, a break from the stress of travelling: Covid tests and immigration applications. I’m looking forward to Berlin, to my family, to no longer having to be alone at evening and nights. And despite the cold outside, the warmth of my loved ones.

Hinterlasse einen Kommentar