Nach 8 Wochen ‚Zuhause‘, einer COVID-Erkrankung und 75%iger Durchseuchung der Familie, einer Zahn OP, Abstecher nach Halle, Bad Düben, Leipzig, Amsterdam, einer Reihe Geburtstagsfeiern on- und offline, Treffen mit Menschen, die ich eine Ewigkeit nicht mehr gesehen habe, Friedensdemos, Ostern mit und ohne Familie, 5 Paar gestrickten Socken und einem neuen Haarschnitt und mehr Blond geht es jetzt endlich weiter mit dem Insel Sabbatical Teil 4. Ausgesucht habe ich mir diesmal Inseln westlich von Afrika im Atlantik. Ich war bisher noch nie auf einer spanischen Insel, nie auf Malle, Gran Canaria, Ibiza usw. Also auf in die Kanaren. Beginnen werde ich mit Teneriffa.
After 8 weeks ‚at home‘, a COVID illness and 75% contamination of the family, a dental operation, side trips to Halle, Bad Düben, Leipzig, Amsterdam, a series of birthday parties on and offline, meetings with people I haven’t seen for ages, peace demonstrations, Easter with and without family, 5 pairs of knitted socks and a new haircut and more blond, it’s finally time for the island sabbatical part 4. This time I have chosen islands west of Africa in the Atlantic. I’ve never been to a Spanish island before, never to Malle, Gran Canaria, Ibiza, etc. So off to the Canary Islands I go. I will start with Tenerife.

Nach diversen Peace Sox und der Indian-Ocean-Erinnerung Socke strickte ich das nächste superbunte Modell aus lauter Hexagons. Und dieses ganz speziell für die Kanaren. Reste wurden weiterhin verarbeitet. Um Motive kümmerte ich mich noch nicht. Ich muss mich ja erstmal inspirieren lassen von Landschaft, Menschen, Flair und Abenteuer. Es reicht, dass sie wieder sehr auffällig sind und Passanten ins Gesicht springen. Haha, nicht nur meine Augen strahlen, nun auch meine Füße. Bei der Sicherheitskontrolle auf dem Flughafen, wo ich immer meine Wanderschuhe ausziehen muss, fiel ich zum ersten Mal auf. Dennoch hoffe ich, dass ich in den nächsten Wochen nicht zu oft Socken tragen muss. Ich sehne mich nämlich nach Wärme, Sonne, kurze Röckchen, Sommerkleidern, Flipflops.
After several Peace Sox and the Indian Ocean memory sock, I knitted the next super colourful model out of hexagons. And this one was especially for the Canary Islands. Remnants were still being used. I didn’t worry about motifs yet. I have to be inspired by landscape, people, flair and adventure. It’s enough that they are very eye-catching again and jump into the faces of passers-by. Haha, not only my eyes are shining, now my feet are too. At the security check at the airport, where I always have to take off my walking shoes, I stood out for the first time. Still, I hope I won’t have to wear socks too often in the next few weeks. Because I long for warmth, sun, short skirts, summer dresses, flip-flops.


Mein Flug mit Ryanair ging bereits um 6 Uhr in der Früh. Ryanair schickte am Tag zuvor eine Email, man solle 3!!! Stunden vorher dasein. Wie soll ich das denn machen? So früh fährt doch kein FEX. Ich ignorierte diese Email. Nur gut. Ich hätte einfach mal eine Stunde lang nur rumgestanden, weil die Sicherheitskontrolle erst um 4 Uhr aufmachte. Novum: Abflug vom Terminal 2, ähnlich grausam wie der alte Schönefelder Flughafen: kaum Sitzplätze, keine Bistros oder Cafés. Noch schnell vor Abflug einen Tee oder Kaffee? Keine Chance. Aber dafür habe ich für diesen Flug genauso viel bezahlt wie für meine letzte Tankfüllung. Wir sind jetzt bei 2 € pro Liter.
My flight with Ryanair left at 6 o’clock in the morning. Ryanair sent an email the day before telling you to be there 3!!!! hours beforehand. How am I supposed to do that? No FEX leaves that early. I ignored the email. Just fine. I would have just stood around for an hour, because the security check didn’t open until 4 o’clock. Novelty: Departure from Terminal 2, similarly cruel as the old Schönefeld airport: hardly any seats, no bistros or cafés. A quick tea or coffee before departure? Not a chance. But I paid as much for this flight as I did for my last tank of petrol. We are now at €2 per litre.



Fünf Stunden in einem ausgebuchten Ryanair Flieger. Was macht man da? Lesen? Bin eingeschlafen. Schlaf nachholen? Ging so, ein Stündchen. Netflixen? Wollte nicht laden. Ich schreibe! So kommen meine lieben Leser heute Abend noch in den Genuss, die ersten Erlebnisse fast simultan mitzuerleben.
Five hours in a fully booked Ryanair flight. What do you do? Read? I fell asleep. Catch up on sleep? I managed an hour or so. Netflixing? Wouldn’t load. I’m writing! So tonight my dear readers will still have the pleasure of experiencing the first experiences almost simultaneously.
Diesmal keine Flughafenphobie. Impfausweis und Covid-Test wurden nicht eingefordert, auch habe ich die PLF nicht gebraucht. Keiner fragt danach. Nur in Spanien sieht man das Tragen einer Maske noch als Pflicht, während wir uns langsam wieder ans eigentliche Leben ohne Maske gewöhnen müssen. Die Koffer zogen schon ihre Runden auf dem Gepäckband. Nächste Station: Autovermietung. Ich bekam einen knallroten Hundayi. Wow, ein rotes Auto. Das passt zu mir mit meinem roten Schal, roter Handtasche und knallroten Lippenstift.
No airport phobia this time. Vaccination card and Covid test were not requested, nor did I need the PLF. No one asked for it. Only in Spain do people still see wearing a mask as compulsory, while we slowly have to get used to life without one. The suitcases were already doing their rounds on the luggage conveyor belt. Next stop: car rental. I got a bright red Hundayi. Wow, a red car. It suits me with my red scarf, red handbag, red lipstick.

Mein Airbnb befindet sich im Norden der Insel in Puerto de la Cruz, eine Autostunde vom Flughafen im Süden entfernt. In meinem knallroten Flitzer düste ich die Küste entlang und es war alles wieder da. Wildes Meer (dieses Mal ein anderes), Sonne, Landschaft vulkanisch, hohe Berge. Den El Teide hat man noch nicht zu Gesicht bekommen. Es bewölkte sich leider.
My Airbnb is in the north of the island in Puerto de la Cruz, an hour’s drive from the airport in the south. I drove along the coast in my bright red car and it was all there again. Wild sea (different this time), sun, volcanic landscape, high mountains. El Teide had not yet been seen. Unfortunately, it clouded over.
Meine Ferienwohnung befindet sich mitten im Stadtzentrum von Puerto de la Cruz. Ich werde etwas vermissen: keine Hähne, die mich früh um 4 aus dem Bett schmeißen, kein Wellenrauschen. Dafür ein Blick auf die Altstadt. Ein Pool auf dem Dach gehört noch dazu, allerdings nur mit vorheriger Anmeldung zu betreten. Das Wetter ist eh noch nicht so sommerlich, und ich bin doch zum Wandern und anderen Abenteuern hierher gekommen.
My holiday flat is right in the centre of Puerto de la Cruz. I will miss something: no roosters to kick me out of bed at 4am, no sound of the waves. But a view of the old town. There is also a pool on the roof, but you have to book in advance to use it. The weather is not yet summery anyway, and I came here for hiking and other adventures.
Gleich die erste Wanderung, aus der wegen Müdigkeit ein Spaziergang wurde, ging an der Küste entlang durch die Ramblas de Gordeljuela. Was für ein Ausblick! Man kann auf einem gut ausgebauten Weg diese Steilküste entlang laufen und genießen. Ich schaffte es bis zur Wassermühle, die nur noch eine Ruine ist, aber wie ein Wahrzeichen in der Schlucht steht. Meine Kameras hatten viel zu tun, oder besser ich, denn einiges war verstellt oder funktionierte nicht so wie sonst. Oder ich habe in den letzten Wochen einfach die Bedienung vergessen, oder war zu müde. Die Augenlider wurden schwer. Auch wenn ich gern noch mehr aufgesogen hätte, ich musste irgendwie zurück. Und ich brauche auch noch etwas mehr Zeit, um einen Parkplatz in Puerto zu finden. Das ist der Nachteil einer Stadtwohnung. Ich weiß schon, was ich morgen machen werde.
The very first hike, which turned into a walk due to tiredness, was along the coast through the Ramblas de Gordeljuela. What a view! You can walk along this cliff and enjoy it on a well-maintained path. I made it to the water mill, which is only a ruin now, but stands like a landmark in the gorge. My cameras had a lot to do, or rather I did, because some things were out of focus or didn’t work as usual. Or I had simply forgotten how to use them in the last few weeks, or was too tired. My eyelids were getting heavy. Even though I would have liked to absorb more, I had to go back somehow. And I also need a little more time to find a parking space in Puerto. That’s the downside of a city flat. I already know what I’m going to do tomorrow.
























Hinterlasse einen Kommentar