Man könnte meinen, ich stehe unter Strom. Völlig rastlos, immer in Bewegung, nur nicht stillstehen und Zeit verplempern. Seit 4 Tagen bin ich auf Teneriffa und ich kann nicht gerade sagen, dass mir langweilig geworden ist oder dass ich nicht weiß, wohin mit mir. Ich versuche so viel wie möglich mitzunehmen. Zeit für Müßiggang fehlt mir. Ich kann noch nicht einmal sagen, wer oder was mich so antreibt.
You’d think I was under power. Completely restless, always on the move, just not standing still and wasting time. I’ve been on Tenerife for 4 days and I can’t exactly say that I’ve become bored or that I don’t know where to go with myself. I try to take in as much as possible. I don’t have time for idleness. I can’t even say who or what drives me like this.
Selbst am Sonntag stehe ich um 5.30 Uhr auf und fahre um kurz vor 7 Uhr nach Los Cristianos, an der Südküste, um eine Kayaktour, die ich auf Airbnb gefunden habe, mitzumachen. Das sind 100 km bis dorthin, aber der Weg und das zeitige Aufstehen waren es mir einfach wert. Ich hoffte auf mehr Aktion, mehr Menschen, Abenteuer sowieso.
Even on Sunday, I get up at 5.30am and drive to Los Cristianos, on the south coast, at just before 7am to join a kayak tour I found on Airbnb. It’s 100 km to get there, but the journey and getting up early were just worth it to me. I was hoping for more action, more people, adventure anyway.
Ich düste die Südautobahn entlang, genoss den Sonnenaufgang und versuchte ständig Musik in das Autoradio hereinzubekommen, so dass ich richtig wach werde. Das ist so eine Sache: Man hört ein Lied und dann ist der Sender weg. Bluetooth gibt es im roten Flitzer nicht, und die Klimaanlage ist nun auch noch ausgestiegen. Zum Glück sind hier noch keine 30 Grad. Kaum eine Wolke am Himmel, auch im Norden nicht. Und der Teide war in der Dämmerung zu sehen. Das erste Mal in den letzten 4 Tagen.
I was driving along the southern motorway, enjoying the sunrise and constantly trying to get music into the car radio so that I would wake up properly. It’s one of those things: you hear a song and then the station is gone. There’s no Bluetooth in the red car, and the air conditioning has now gone out too. Luckily it’s not yet 30 degrees here. Hardly a cloud in the sky, not even in the north. And the Teide was visible at dusk. The first time in the last 4 days.
Punkt 8 Uhr kam ich in Los Cristianos an. Parkplatz finden kein Problem. Um 8.30 Uhr sollte Treff in Danis Garage sein. Ich war natürlich wieder viel zu deutsch, zu früh und wurde wieder weggeschickt. So kam ich in den Genuss, das Strandleben in Los Cristianos zu genießen. Langsam öffneten die kleinen Cafés, Buden. Auf der Strandpromenade joggen ein paar ganz Eifrige. Obwohl die Sonne schien, war mir etwas kühl und ich hoffte sehr, dass man uns Neoprenanzüge zur Verfügung stellt.
I arrived in Los Cristianos at 8 am sharp. Finding a parking space was no problem. At 8.30 a.m. I was supposed to meet in Dani’s garage. Of course, I was again much too German, too early and was sent away again. So I got to enjoy the beach life in Los Cristianos. Slowly, the little cafés, stalls opened. On the beach promenade, a few very eager people were jogging. Although the sun was shining, I felt a bit chilly and was really hoping that they would provide us with wetsuits.


Dem war leider nicht so. Die Kayakgruppe bestand aus 10 Personen: eine vierköpfige Familie aus Bordeaux, mit denen ich mich ganz gut verständigen konnte, zwei Engländerinnen, ein italienisches Pärchen, Jan aus Prag und ich. Daniel (ursprünglich aus Rumanien) wies uns auf seine Art und Weise ein und versuchte uns bei Laune zu halten. Der Großteil der Sachen wurde in der Garage gelassen. Ich wurde mit Jan in ein Kayak gesteckt. Er zog das Boot auch ins Wasser. Ich konnte mich schonen. Er saß hinten, ich vorn und machte mich nicht tot. Dafür hatte ich die Kameras. Daniel schickte uns über die Schwimmerabperrung hinaus aufs offene Meer. Erster Versuch, Delphine zu sehen gelang recht früh. Und nicht nur ich juchzte. Musste mich erst mal wieder daran gewöhnen, so lange aufs Meer zu starren. Aber tatsächlich musste man nicht lange warten, bis eine Flosse auftauchte. Sehr nah kam man nicht heran. Aber immerhin wir haben Delphine sehen können.
Unfortunately, that was not the case. The kayak group consisted of 10 people: a family of four from Bordeaux, with whom I could communicate quite well, two English women, an Italian couple, Jan from Prague and me. Daniel (originally from Romania) instructed us in his own way and tried to keep us happy. Most of the stuff was left in the garage. I was put into a kayak with Jan. He also pulled the boat into the water. I was able to take it easy. He sat in the back, I in the front and didn’t kill myself. I had the cameras for that. Daniel sent us out over the swimmer’s barrier into the open sea. The first attempt to see dolphins succeeded quite early. And I wasn’t the only one who cheered. I had to get used to staring at the sea for so long again. But you didn’t have to wait long before a fin appeared. You couldn’t get very close. But at least we were able to see dolphins.




Daniel führte uns zur Fischaufzuchtstation, dem McDonalds der Delfine. Und da hatten wir nochmal eine Chance, die eine oder andere Flosse zu erblicken.
Daniel took us to the fish breeding station, the McDonald’s of the dolphins. And there we had another chance to catch a glimpse of a fin or two.
Die nächste Runde ging an die Schildkröten. Sie kamen bis ans Kayak geschwommen, tauchten mit ihrem Köpfchen auf, um guten Tag zu sagen und luden zum Bad ein. Kurzzeitig hatte ich Skrupel ins Wasser zu springen. Wegen Kälte? Wegen Tierschutz? Aber was soll’s. Alle. sprangen rein ins kühle Nass. Und bereut habe ich es nicht. Auch wenn ich danach gezittert habe, ich konnte einige schöne Aufnahmen machen. Das war auch nur kurzzeitig, denn die Sonne kam wieder aus ihrer Wolke hervor. Nach ca 3 h ging es wieder zurück an Land.
The next round went to the turtles. They swam right up to the kayak, popped up with their little heads to say hello and invited us to take a dip. For a moment I had qualms about jumping into the water. Because of the cold? Because of animal welfare? But what the hell. Everyone jumped into the cool water. And I didn’t regret it. Even though I was shivering afterwards, I was able to take some beautiful pictures. But that was only for a short time, because the sun came out of its cloud again. After about 3 hours I went back ashore.
Telefonnummern ausgetauscht, Sachen sortiert und ab zum Auto, um sich frisch zu machen. Ich wollte den Rest des Tages in Los Cristianos verbringen. Aber so viel gab es da nicht zu sehen außer einer völlig überfüllten Strandpromenade. So suchte ich mir nur ein kleines Tappas Restaurant und fuhr wieder Richtung Norden. Diesmal wählte ich die westliche Route nach Puerto Cruz, die nicht vollständig auf der Autobahn entlang geht. Sie führt durch das Teno-Gebirge und ich hatte wieder so ein Glück mit dem Wetter. Der Teide zeigte sich in seiner ganzen Kraft und Schönheit. Es war ziemlich viel los auf den Straßen. Sonntag! Überall saß man beim Picknick in den Zones recreational. Ich war nur am Aufsaugen. Bei der Abfahrt hinunter nach Puerto Cruz kribbelte es im Bauch. Das erste Mal, dass ich diesen Ort im Sonnenschein erlebe. Ich zog dann auch noch einmal los und genoss die Meeresbrise bei einem Hafenrundgang mit abschließendem Besuch in einer Bar bei einem Aperol Sprizz. Der Tag bzw. Abend war vollkommen, als die letzte Wolke am Teide vorbeizog und er sich in seiner ganzen Pracht zeigte. Na endlich!
Phone numbers exchanged, things sorted and off to the car to freshen up. I wanted to spend the rest of the day in Los Cristianos. But there wasn’t much to see there except a completely overcrowded beach promenade. So I just looked for a small Tappas restaurant and headed north again. This time I chose the western route to Puerto Cruz, which is not completely on the motorway. It leads through the Teno Mountains and I was so lucky with the weather again. The Teide showed itself in all its power and beauty. It was quite busy on the roads. Sunday! Everywhere people were sitting at picnics in the Zones recreational. I was just soaking it up. On the descent down to Puerto Cruz, my stomach was tingling. The first time I’ve experienced this place in the sunshine. I then also set off again and enjoyed the sea breeze on a tour of the harbour with a final visit to a bar for an Aperol Sprizz. The day or evening was complete when the last cloud passed by the Teide and it showed itself in all its glory. Finally!









Hinterlasse einen Kommentar