Wirklich, es ist schon die 10. Insel, die ich in meinem Insel-Sabbatical erkunde. Und noch nicht müde. Kaum von der Fähre herunter, in einen Fiat 500 hinein, die Berge hinauf und hinunter, angekommen im Nordosten der Insel La Gomera, das Wanderparadies schlechthin. An der Kundschaft auf der Fähre spürte man schon, dass einen etwas Besonderes, Ursprüngliches, Wildes erwartet. Kein Schickimicki! Ich habe ein kleines Apartment in Hermigua angemietet, von wo ich meine Touren allein und auch geführt starten kann. Die erste Wanderung organisierte ich auf eigene Faust. Und ohne Auto! Heute sehr ökofreundlich.
Really, it’s already the 10th island I’m exploring in my island sabbatical. And not tired yet. Barely off the ferry, into a Fiat 500, up and down the mountains, arrived in the north-east of the island of La Gomera, the hiker’s paradise par excellence. You could already sense from the clientele on the ferry that something special, original, wild awaited you. No chic! I rented a small flat in Hermigua, from where I could start my tours alone and also guided. I organised the first hike on my own. And without a car! Very eco-friendly today.





Ich lief den gesamten Ort hinab, so ca. 3 km. Ich ahnte schon… Das muss ich wieder hinauf, am Ende des Tages nach 5 h und 700 Höhenmetern, ca 14 km in den Beinen. Mich plagt jetzt schon eine Blase am kleinen Zeh und mein blaues Knie. Was tue ich mir da an? Aber bevor meine Leser wieder den Zeigefinger erheben und mich warnen und bitten, dass ich auch ja aufpassen soll,… Alles gut! Ich bin doch schon ein Crack und weiß auch, wo meine Grenzen sind.
I walked down the whole village, about 3 km. I already suspected… I’ll have to go up again at the end of the day after 5 hours and 700 metres of altitude, about 14 km in my legs. I already have a blister on my little toe and a blue knee. What am I doing to myself? But before my readers raise their fingers again and warn me and ask me to be careful…. It’s all good! I’m already a crack and I know where my limits are.



Ich lief durch Bananenplantagen und wurde einen steilen Camino hinauf nach El Moralito geschickt. Laut Karte und Wegweiser. Anfangs war ich mir nicht sicher, ob ich überhaupt richtig bin. Keine richtige Markierung, ein richtiger Gerümpelweg (würde Hans, unser Bergführer sagen). Es gab auch keine Geländer, Seile, nichts zum Festhalten. Teilweise musste man schon die Luft anhalten. Bloß nicht nach unten schauen. Festhalten an den porösen Steinen, die nur so bröckelten, war auch keine richtige Option. Doch das war wirklich nur diese eine Stelle. Und ich hatte mich nicht verlaufen. Der Weg war der Richtige.
I walked through banana plantations and was sent up a steep camino to El Moralito. According to the map and signposts. At first I wasn’t sure if I was even on the right track. No proper markings, a real junk path (Hans, our mountain guide would say). There were also no handrails, ropes, nothing to hold on to. Sometimes you had to hold your breath. Just don’t look down. Holding on to the porous stones that were crumbling was not really an option either. But it was really just this one spot. And I was not lost. The path was the right one.







Es ging beständig auf und ab. Gerümpelwege und besser ausgebaute Pisten. Die Landschaft – phänomenal. Ich lief durch Wiesen, auf einem Kamm entlang, mit Blick auf die Steilküste. Die Farben unbeschreiblich: saftiges Grün, Blumen in allen Farben, die kupferroten und grauen, schwarzen Felsen, das Blau des Meeres. Und im Hintergrund Teneriffa und der Teide, der wie eine Fata Morgana aus dem Meer aufstieg. Was habe ich mir da wieder ausgesucht? Wo soll ich hin mit meinen ganzen Eindrücken? Die kleine Handykamera schafft das gar nicht herüber zu bringen. Ich kann nicht anders, als nur sagen: Kommt her, schaut euch das an! Packt eure Wanderschuhe ein. Seid mutig und überwindet den inneren Schweinehund.
It was a constant up and down. There were jumbled paths and better-prepared tracks. The landscape – phenomenal. I walked through meadows, along a ridge, with a view of the cliffs. The colours indescribable: lush green, flowers in all colours, the coppery red and grey, black rocks, the blue of the sea. And in the background Tenerife and the Teide, rising from the sea like a mirage. What have I chosen again? Where should I go with all my impressions? The little cell phone camera can’t even bring it across. I can’t help but say: Come here, look at this! Pack your walking shoes. Be brave and overcome your inner obstacle.






















Hinter jeder Felswand wartet eine neue Überraschung. Die Unwegsamkeiten der Wege – egal ob steiler Pfad oder langweilige Piste oder Straße – die Natur entschädigt und lässt Schmerzen vergessen. Ich habe die Blase und das Knie kaum noch gespürt, so viel Adrenalin hatte ich im Blut. Ich bin wieder an dem Punkt, dass mich diese Wunder nur noch betrunken machen. Ich ließ ab und zu einen Freudenschrei heraus, wenn ich allein war. Und keine Sorge, ich war nicht die ganze Zeit allein. Mir kamen einige Wanderer entgegen, Ein französisches Pärchen folgte mir an der ganz kribbligen Stelle.
A new surprise awaits behind every rock face. The impassability of the paths – no matter whether it’s a steep trail or a boring track or road – nature compensates and makes you forget pain. I hardly felt the blister and the knee, so much adrenaline was in my blood. I’m back to the point where these wonders just make me drunk. I let out a scream of joy every now and then when I was alone. And don’t worry, I wasn’t alone all the time. I was met by a few hikers, A French couple followed me at the very tingling point.
Insel Nr. 10 ist definitiv ein Geschenk auf dieser Reise. Ich freue mich schon auf die anderen Touren. Die nächsten beiden lasse ich mich führen, in der Hoffnung mal paar Leute kennenzulernen und nicht immer so allein zu genießen. Ansonsten bleibe ich treu und teile meine Freude mit euch, liebe Leser.
Island No. 10 is definitely a gift on this trip. I’m already looking forward to the other tours. The next two I’ll let myself be guided, in the hope of meeting some people and not always enjoying myself so alone. Otherwise, I will remain faithful and share my joy with you, dear readers.
Hinterlasse einen Kommentar