Wieder zu Hause nach 7 Wochen im Atlantik. Es ist Juni. Sommer. Urlaubszeit. Ich bin noch voller Energie und habe Lust auf weitere Abenteuer, die ich mir erst einmal zu Hause suche. Back home after 7 weeks in the Atlantic. It is June. Summer. Vacation time. I’m still full of energy and I’m in the…

By

Sommer in Berlin / Summer in Berlin

Wieder zu Hause nach 7 Wochen im Atlantik. Es ist Juni. Sommer. Urlaubszeit. Ich bin noch voller Energie und habe Lust auf weitere Abenteuer, die ich mir erst einmal zu Hause suche.

Back home after 7 weeks in the Atlantic. It is June. Summer. Vacation time. I’m still full of energy and I’m in the mood for more adventures, which I’m looking for at home first.

Die erste Aktion, die ich schon seit einem Jahr plane, besteht in der Umgestaltung der Wohnung. Was für ein Abenteuer! Nun sind aber wenigstens zwei Zimmer fertig und ich habe ein eigenes Arbeitszimmer. Mein Creative Hub. An Arbeit möchte ich noch nicht denken. Für neue Sockenkreationen hatte ich auch noch keine Zeit. Zu viele andere Dinge waren wichtiger. Ankommen! Und das fiel mir diesmal viel einfacher als im Frühjahr. Meine Familie freute sich, mich wieder zu haben. Freunde, Nachbarn und Kollegen begegneten mir mit strahlenden Gesichtern und ich strahlte scheinbar zurück.

The first action I have been planning for a year is to remodel the apartment. What an adventure! But now at least two rooms are finished and I have my own study. My Creative Hub. I don’t want to think about work yet. I haven’t had time for new sock creations yet either. Too many other things were more important. Arriving! And that was much easier for me this time than in spring. My family was happy to have me back. Friends, neighbors and colleagues met me with beaming faces and I seemed to be beaming back.

Es wurde von Tag zu Tag wärmer, schon zu warm, heiß. Ich nutzte die Gelegenheit und flüchtete aus Berlin. Noch habe ich keine Verpflichtungen. Ein Wochenende mit der ganzen Familie in Bad Düben – Wiedersehen No. 1. Ein Wochentag am Liepnitzsee – in der Hängematte. Ein Sonntag im Kayak auf der Havel. Und das alles mit dem 9 € Ticket.

It was getting warmer by the day, already too warm, hot. I took the opportunity and fled Berlin. I still have no obligations. A weekend with the whole family in Bad Düben – reunion No. 1. A weekday at the Liepnitzsee – in the hammock. A Sunday in a kayak on the Havel. And all this with the 9 € ticket.

Ich meldete mich zurück in Schule und Seminar, aber suchte mir nur die Rosinen heraus. Abifeier, Abiball, Sommerfest. Überall freute man sich, mich wieder zu sehen. Und die meisten Menschen erkannten mich erst auf dem zweiten Blick wieder. Habe ich mich so sehr verändert? Ist doch eigentlich nur die Haarfarbe? Ich merke aber schon, dass das letzte Jahr seine Spuren hinterlassen hat. Bin gelassener, erholt – und das sieht man mir an. Meine Mundwinkel sind noch immer an den Ohren angetackert. Schlechte Laune und der typisch deutsche Griesgram berühren mich nicht. Ich merke sogar, welche Wirkung meine gute Laune auf meine Mitbürger hat. Ich lasse ihnen gar keine andere Wahl, als zurück zu lächeln.

I reported back to school and seminary, but only cherry-picked. Graduation, prom, summer party. Everywhere people were happy to see me again. And most people only recognised me at second glance. Have I changed that much? Is it just the colour of my hair? But I do notice that the last year has left its mark. I’m more relaxed, more recovered – and you can see it in my face. The corners of my mouth are still tacked to my ears. Bad moods and the typical German curmudgeon don’t touch me. I even notice the effect my good mood has on my fellow citizens. I leave them no choice but to smile back.

Vielleicht gelingt es mir ja, den mir am nächsten stehenden Menschen auf diese Seite zu ziehen. Zu viel Stress und Verantwortung ist nicht gut für die Seeele. Ganz vorbei ist das Sabbatical noch nicht. Und auf die Einsamkeit und das Alleinsein möchte ich in den letzten verbleibenden Wochen verzichten. Der Sommerurlaub ist gebucht. Es geht zu zweit nach Griechenland – Insel Nr. 16 Tinos und zurück zu No. 1 Andros. 

Perhaps I will succeed in drawing the person closest to me to this side. Too much stress and responsibility is not good for the soul. The sabbatical is not quite over yet. And I would like to do without the loneliness and being alone in the last remaining weeks. The summer holiday is booked. The two of us are going to Greece – island No. 16 Tinos and back to No. 1 Andros. 

Wir sitzen gerade im ICE nach München, von wo unser Flug nach Mykonos geht. Die letzten Tage waren etwas chaotisch. Nun hoffen wir, dass die Deutsche Bahn und das Chaos auf den Flughäfen uns keinen Strich durch die Rechnung machen und wir heute Abend in der Ägäis den Sonnenuntergang und am Montag unseren 25. Hochzeitstag genießen können. Es wird sicherlich ein bisschen Urlaub vom Urlaub. Entspannung, Runterkommen, vielleicht ein paar kleinere Abenteuer. (Mir graut schon ein bisschen vor den Fährüberfahrten…)

We are currently sitting in the ICE to Munich, from where our flight to Mykonos leaves. The last few days have been a bit chaotic. Now we’re hoping that Deutsche Bahn and the chaos at the airports won’t throw a spanner in the works and that we can enjoy the sunset in the Aegean tonight and our 25th wedding anniversary on Monday. It will certainly be a bit of a holiday from the holiday. Relaxing, getting away from it all, maybe some minor adventures. (I’m already dreading the ferry crossings a bit…).

Liebe Leser, ich habe mir in den letzten 3 Wochen überlegt, wie ich meine Leidenschaft, das Schreiben, in Zukunft ausleben könnte. Es wird sicherlich noch den einen oder anderen Reiseblog geben. Es gibt noch so viel zu entdecken und zu erleben. Für die Zeit dazwischen? Da findet sich bestimmt die eine oder andere Sockenkreation. Oder vielleicht ein Buch, was ich gelesen habe. Ich werde ja sehen, wie ich das dann hinbekomme, wenn es ab Mitte August wieder heißt: Abenteuer Klassenzimmer.

Dear readers, over the last 3 weeks I have been thinking about how I could live out my passion, writing, in the future. There will certainly be another travel blog or two. There is still so much to discover and experience. For the time in between? I’m sure I’ll find one or two sock creations. Or maybe a book I’ve read. I’ll see how I manage when it’s time for adventure in the classroom again in mid-August.

Hinterlasse einen Kommentar