Meine Güte, drei Wochen sind schon um. Drei Wochen im alltäglichen Wahnsinn. Ich bin wieder drin. Unterrichten habe ich nicht verlernt. Das Drumherum laugt und saugt an meiner Engergie. Diese Sonder- und Spezialfälle, von denen meine Schule scheinbar lebt. Ich komme mir schon wieder vor, wie meine eigene Sekretärin. Und immer dieses Gefühl: Ich werde…

By

The Teacher is back

Meine Güte, drei Wochen sind schon um. Drei Wochen im alltäglichen Wahnsinn. Ich bin wieder drin. Unterrichten habe ich nicht verlernt. Das Drumherum laugt und saugt an meiner Engergie. Diese Sonder- und Spezialfälle, von denen meine Schule scheinbar lebt. Ich komme mir schon wieder vor, wie meine eigene Sekretärin. Und immer dieses Gefühl: Ich werde nie fertig. Dieser Job ist kein Beruf, er ist eine Berufung. Für meine Leidenschaften bleibt kaum noch etwas Zeit. Es ist schon einige Zeit her, dass ich etwas geschrieben habe. Jedoch der Blick auf meinem Konto und in mein Portemonnaie beruhigt mich etwas. Nur das auch ohne Reisen gerade jetzt nicht mehr viel übrig bleibt. Das 9 € Ticket läuft aus, der Tankrabatt fällt weg, die Gas- und Stromrechnungen werden bald explodieren.

My goodness, three weeks are already up. Three weeks in the daily madness. I’m back in it. I haven’t forgotten how to teach. The hustle and bustle sucks and sucks at my energy. These special cases that my school seems to thrive on. I feel like my own secretary again. And always this feeling: I’ll never finish. This job is not a profession, it’s a vocation. There is hardly any time left for my passions. It has been some time since I wrote anything. However, looking at my account and in my wallet reassures me somewhat. Except that even without travelling, there’s not much left right now. The 9 € ticket is running out, the petrol discount is falling away, the gas and electricity bills will soon explode.

Bis jetzt gelingt es mir noch, die Wochenenden schulfrei zu halten. Was das Abarbeiten von Emails und Anfragen betrifft, habe ich mich selbst diszipliniert. Keine Reaktion darauf von Freitagabend bis Montagfrüh. Ich werde mich stellen, wenn ich dieses Versprechen breche.

So far, I still manage to keep the weekends free of school. As for working through emails and requests, I have disciplined myself. No response to them from Friday evening to Monday morning. I will turn myself in if I break this promise.

Ich nutzte das letzte Wochenende im August und die Vorzüge des 9 € Tickets noch einmal. Nicht mit dem Fahrrad. Das war mir zu riskant. Am Sonntag auf einem Bahnsteig zu stehen und die Züge zurück nach Berlin sind voll. Das letzte Wochenende dieser Art heißt, dass nicht nur ich auf diese Idee komme. Und montags muss ich in diesem Schuljahr wieder früh um 8 vor der Klasse stehen. Also Wanderschuhe an, Rucksack gepackt und mit dem RB nach Groß Köris.

I took advantage of the last weekend in August and the benefits of the €9 ticket once again. Not by bike. That was too risky for me. Standing on a platform on Sunday and the trains back to Berlin are full. The last weekend of this kind means that it’s not just me who gets this idea. And on Mondays this school year I have to be in front of the class again early at 8. So I put on my walking shoes, pack my rucksack and take the RB to Groß Köris.

Das Abenteuer beginnt schon wieder gleich am Morgen. Blick auf die DB-App: S-Bahn fällt aus. RB fällt auch aus. Zum Glück bin ich früh genug aufgestanden, um einen Zug früher zu nehmen. Und offensichtliche haben diese Meldung noch nicht viele gelesen. Ich hätte so früh am Morgen auch das Fahrrad mitnehmen können.

The adventure begins again first thing in the morning. A look at the DB app: S-Bahn is cancelled. The RB is also cancelled. Luckily I got up early enough to take a train earlier. And obviously not many people have read this message yet. I could have taken the bike with me so early in the morning.

Ich habe mir eine Seen Runde um die Köriser Seen ausgesucht. Ca 15 km durch Wald, um die Seen. Wetter war ideal. Nicht zu heiß. Endlich gab es auch mal ein bisschen Regen. Und vielleicht kann ich ein letztes Mal in den See springen.

I chose a lake circuit around the Köris lakes. About 15 km through the forest, around the lakes. The weather was ideal. Not too hot. Finally there was a bit of rain. And maybe I can jump into the lake one last time.

Doch leider wurden meine Pläne durch eine Baustelle durchkreuzt. Noch nicht einmal einen Kilometer gewandert, stand ich vor dieser. Zugbrücke über einen Kanal wird gerade saniert. Und ringsherum keine Möglichkeit, diesen zu überqueren. Ich war schon nah dran, einen Floßbesitzer zu fragen, ob er mir rüberhilft. Doch es gab keine geeigneten Ein-und Ausstiegsmöglichkeiten. Schwimmen? Dann wäre alles nass gewesen. Ich lief die Runde in die andere Richtung weiter und überlegte mir Alternativen. 

But unfortunately my plans were thwarted by a construction site. Not even a kilometre into the hike, I found myself in front of it. A drawbridge over a canal was being renovated. And all around, there was no way to cross it. I was close to asking a raft owner to help me across. But there were no suitable entry and exit points. Swimming? Then everything would have been wet. I continued walking in the opposite direction and thought of alternatives.

Und die Alternative bestand darin, dass ich mit dem Bus zurück nach Groß Köris fuhr. Ich landete am Hölzernen See. Alte Erinnerungen wurden wach. Hier verbrachte ich schon einige Wochenenden, ob im Kinder-Erholungscamp oder auf dem Campingplatz. Meist war ich mit Schulklassen hier. Viel verändert hat sich nicht in den letzten 15 Jahren, denn so lange ist es nun her, dass ich das letzte Mal hier war.

And the alternative was that I took the bus back to Groß Köris. I ended up at Lake Hölzerner See. Old memories came back. I had spent several weekends here, whether at the children’s recreation camp or at the camping site. Mostly I was here with school classes. Not much has changed in the last 15 years, because that’s how long it’s been since I was last here.

Es waren nur 12 km statt 15. Gerade genug, um wieder ins Laufen zu kommen. Und für eine Runde Schwimmen im See hat die Zeit und Kraft auch noch gereicht. Wahrscheinlich war es das letzte Mal in diesem Sommer in Deutschland.

It was only 12 km instead of 15, just enough to get back into running shape. And there was still enough time and energy for a swim in the lake. It was probably the last time in this German summer.

Die spannende Frage bleibt: Wie wird der Winter? Ich gewöhne mich langsam, ans Energiesparen, was uns nun verordnet wird. Und wenn’s knackig kalt wird, habe ich meine Socken. Auch wenn die Leidenschaften in der Woche einschlafen, für die Socken bleibt Zeit: Bunt, kuschelig, sylksox. Sie gehen auf Reisen und finden tatsächlich ein paar Abnehmer.

The exciting question remains: What will the winter be like? I’m slowly getting used to saving energy, which is now being prescribed to us. And when it gets really cold, I have my socks. Even if the passions fall asleep during the week, there’s still time for the socks: colourful, cosy, sylksox. They go on a journey and actually find a few takers.

Und kreativ werde ich sicher bald wieder in der Schule sein. Wir machen schon mal den Anfang in einer 8. Klasse, denen ich das Schreiben von Blogs beibringe. Ich gewährte meinen Schülern einen kurzen Blick auf meinen Blog und habe Leidenschaft entfacht. Glaube ich. Nicht bei allen, sicher nicht. Aber es geht in die richtige Richtung. Über dieses ‚Abenteuer‘ berichte ich dann, wenn es vollbracht ist.

And creatively, I’m sure I’ll be back at school soon. We’re already getting started with an 8th grade class that I’m teaching to write blogs. I gave my students a sneak peek at my blog and sparked passion. I think. Not with all of them, for sure. But it’s going in the right direction. I will report on this ‚adventure‘ when it is done.

Liebe Leser, meine Abenteuer sind nun weniger aufregend. Ich merke, dass mich diese Auszeit auch ein bisschen ruhiger und gelassener gemacht hat. Auch wenn ich in der Woche ständig überlege: Was mache ich denn am Wochenende?!?! Bloß keine Langeweile aufkommen lassen. Ein leckeres Essen kochen, Pflaumenkuchen backen. Eine Runde mit dem Fahrrad fahren. Neue Energie tanken für das was da auf uns zukommt…

Dear readers, my adventures are less exciting now. I notice that this time out has also made me a bit calmer and more relaxed. Even though during the week I’m constantly thinking: What am I going to do at the weekend?!!! Just don’t let boredom set in. Cook a delicious meal, bake a plum cake. Go for a ride on the bike. Recharge our batteries for what’s coming up…

Hinterlasse einen Kommentar