Und jedes Jahr wieder: Treffen der Halle University BFF ehem. Russischlehrer + Freunde und Familie. Wir, Katrin,Yvette, Angelika und ich haben gemeinsam in Halle und Voronezh studiert und treffen uns jährlich am zweiten Septemberwochenende. Früher, als wir noch ohne Anhang und Familie waren, besuchten wir uns gegenseitig. Dann wurden irgendwann die Wohnungen zu klein und wir entschieden, uns auf ’neutralem Terrain‘ zu treffen. In diesem Jahr organisierte Katrin und wir trudelten alle am Freitagabend in Altenburg / Thüringen ein.
And every year again: Meeting of Halle University BFF former Russian teachers + friends and family. We, Katrin,Yvette, Angelika and me studied together in Halle and Voronezh and meet annually on the second weekend in September. In the past, when we were still without family, we visited each other. Then at some point the flats became too small and we decided to meet on ’neutral territory‘. This year Katrin organised it and we all arrived in Altenburg / Thuringia on Friday evening.
Ich fuhr mit der DB, auch wenn die Zeit des 9€ Tickets ausgelaufen ist und ich für das Wochenende das 10fache an Fahrtkosten auf mich nehmen musste. Nach einem turbulenten Arbeitstag in Seminar und Schule war mir einfach nicht nach einer dreistündigen Autofahrt oder sogar länger. Und Bahnfahren ist entspannter. Sollte es sein. Wenn die Bahn auch kommt. Sie kam mit einer halben Stunde Verspätung. Grund: Reparatur am Zug. Ich richtete mich darauf ein, dass ich in Leipzig die nächste S-Bahn nach Altenburg nehmen muss. Der Bahnsteig war rammelvoll. Und der Zug dann auch. Und er stand und stand und stand. Was ist denn jetzt schon wieder? Die Ansage kam unmittelbar: Scheibe kaputt. Muss nochmal abgeklebt werden. Kann noch einige Minuten dauern. Solange der Zug nicht evakuiert wird… Ich überlegte, ob ich nicht den nächsten nehmen sollte. Doch die Idee hatten einige und mit Sicherheit hätte ich bis Leipzig stehen müssen. Das Risiko wollte ich nicht eingehen. Ich war kaputt und wollte ein Nickerchen machen. Also Geduld. Mit einer Stunde Verspätung setzte der ICE sich endlich in Bewegung. Meine Freundinnen teilten mir über WhatsApp mit, wo sie sich gerade befanden. Sie waren schon in Altenburg, und ich noch nicht einmal in Leipzig. Ich hatte fünf Minuten zum Umsteigen in die S-Bahn vom Gleis 1, welches sich zwei Etagen tiefer befand. Kein Aufzug, keine Rolltreppe. Und was soll ich sagen? Ich war erfolgreich.
I travelled by DB, even though the time of the 9€ ticket has expired and I had to incur 10 times the travel costs for the weekend. After a turbulent day at work in seminar and school, I just didn’t feel like a three-hour car journey or even longer. And travelling by train is more relaxing. It should be. If the train comes… It arrived half an hour late. Reason: repair work on the train. I prepared myself for having to take the next S-Bahn to Altenburg in Leipzig. The platform was packed. And so was the train. And it stood and stood and stood. What is it now? The announcement came immediately: „Broken window. It has to be taped up again. It may take a few more minutes. As long as the train is not evacuated… I thought about taking the next one. But some people had the idea and I would certainly have had to stand until Leipzig. I didn’t want to take that risk. I was exhausted and wanted to take a nap. So I was patient. After an hour’s delay, the ICE finally started moving. My friends told me where they were via WhatsApp. They were already in Altenburg, and I wasn’t even in Leipzig yet. I had five minutes to change to the S-Bahn from platform 1, which was two floors below. No lift, no escalator. And what can I say? I was successful.
Ankunft in Altenburg – 19.15 Uhr. Bahnhof eine einzige Baustelle. Über eine Brücke und etwas schmale Wendeltreppe kommt man dort wieder raus. Ich hatte Hunger. Im ICE wurde das Bordrestaurant aus unerklärlichen Gründen einfach geschlossen. Wahrscheinlich Personalmangel. Um so mehr freute ich mich auf das Abendessen und vor allem aber darauf, in der ‚Kulisse‘ meine BFF wieder zu sehen. Doch vorher: Irren durch Altenburg. Wo bin ich hier gelandet? Im allertiefsten Osten. Leerstehende, verfallene Gebäude. Merkwürdige Gestalten, die mir entgegenkamen. In Richtung Stadtzentrum legte sich das etwas: Häuser saniert und man rettete, was zu retten war.
Arrival in Altenburg – 7.15 pm. The station is a construction site. You get out via a bridge and a somewhat narrow spiral staircase. I was hungry. In the ICE, the on-board restaurant was simply closed for inexplicable reasons. Probably a lack of staff. I was all the more looking forward to dinner and, above all, to seeing my BFF again in the restaurant ‚Kulisse‘. But before that: wandering through Altenburg. Where did I end up here? In the very depths of the East. Empty, dilapidated buildings. Strange figures coming towards me. Towards the city centre, things settled down a bit: houses were being renovated and people were saving what could be saved.


Die Gang saß schon zu Tisch und wartete auf mich. Wie lieb. Das Essen zog sich, da es viel zu erzählen gab und man mit vollem Mund nicht spricht. Nach so einem Jahr gibt es immer viel zu erzählen und zu berichten. Und ich hätte dafür noch mehrere Wochenenden gebraucht, um über alle Erlebnisse zu berichten.
The gang was already sitting at the table waiting for me. How sweet. The meal dragged on because there was a lot to talk about and you don’t talk with your mouth full. After a year like that, there is always a lot to tell and report. And I would have needed several more weekends to tell about all the experiences.
Unser Hotel (Hotel Mason) ist eigentlich einen Extra-Blog wert. So etwas habe ich noch nicht gesehen. Und ich frage mich jetzt noch, was das für ein Stil sei. An der Fassade hingen zwei Spidermen, wahrscheinlich vom Kino abgestaubt. Im Foyer begrüßte uns eine Plastik-Affen-Statue. Überall glitzterte irgendetwas. Stühle mit Glitzersteinen, bunte Bilder. Stil??? Völlig durcheinander. In meinem Zimmer hingen güldene Gardinen, auf dem Schreibtisch trohnte ein Totenkopf, die Nachttischlampe war auf einem Hund montiert, an der Wand hingen quietschbunte Donald Duck Bilder. Die Toiletten waren tiefschwarz. Tapete dunkel. OMG! Hoffentlich bekomme ich keine Albträume. Nach der unruhigen Nacht zum Frühstück. Auch hier völlige Überreizung sämtlicher Sinne. Totenköpfe auf dem Buffet. Goldene und schwarze Löffel, Bilder von diversen Stars ohne Bezug zueinander … Ich kriege das alles schon gar nicht mehr zusammen. Aber am krassesten war das PUR Konzert von 2007, dass über mehrere Bildschirme wahrscheinlich jeden Morgen übertragen wird. Mit Karel Gott, der Biene Maja singt. Also, wer nach Altenburg kommt, den warne ich schon mal. Andererseits ist dieses Etablissement auch einzigartig.
Our hotel (Hotel Mason) is actually worth an extra blog. I have never seen anything like it. And I still wonder now what the style was. Two spidermen hung on the façade, probably dusted off from the cinema. In the foyer, a plastic monkey statue greeted us. There was glitter everywhere. Chairs with glittering stones, colourful pictures. Style??? Completely mixed up. In my room, there were golden curtains, a skull and crossbones on the desk, the bedside lamp was mounted on a dog, there were brightly coloured Donald Duck pictures on the wall. The toilets were jet black. Wallpaper dark. OMG! I hope I don’t get nightmares. After the restless night, to breakfast. Again, complete overstimulation of all senses. Skulls on the buffet. Golden and black spoons, pictures of various stars without any relation to each other … I can’t even put it all together anymore. But the most blatant was the PUR concert of 2007, which is probably broadcast on several screens every morning. With Karel Gott singing Maya the Bee. So, if you’re coming to Altenburg, I’m warning you. On the other hand, this establishment is also unique.



Am Samstagmorgen schien die Sonne. Wie schön. Gewöhnlich haben wir an diesen Wochenenden das schönste Spätsommerwetter. Für dieses Wochenende schien das nicht ganz so zu werden. Wir nutzten deshalb jede sonnige Minute und genossen das alte Altenburg an der frischen Luft. Wir schlenderten über den Markt in Richtung Schloss und Schlossgarten, erklommen den Hausturm, genossen die großartige Sicht auf Altenburg und Umgebung.
The sun was shining on Saturday morning. How beautiful. Usually on these weekends we have the most beautiful late summer weather. For this weekend it didn’t seem to be quite like that. So we made the most of every sunny minute and enjoyed old Altenburg in the fresh air. We strolled across the market towards the castle and castle garden, climbed the house tower, enjoyed the great view of Altenburg and its surroundings.












Eine dicke Wolke zog auf. Ach, die wird uns schon nichts tun. Das DDR Softeis wollten wir uns nicht entgehen lassen. Der Skatbrunnen und der Botanische Garten standen noch an. Allerdings steuerten wir diese über diverse Bushaltestellen an, wo wir uns unterstellten, um nicht nass zu werden. Es goss zum Teil richtig stark. Und ein Bus holte uns auch nicht ab. Nirgendwo, an keiner Haltestelle. Sehenswert ist auch ein historischer Friseursalon, der uns über den Weg lief. Aber da regnete es gerade nicht und wir wollten doch noch zum Botanischen Garten. Als wir dort endlich ankamen, war es kurz nach 17 Uhr – Geschlossen. So ein Mist.
A thick cloud was gathering. Oh, it won’t do us any harm. We didn’t want to miss the GDR soft ice cream. We still had to visit the fountain Skatbrunnen and the Botanical Garden. However, we approached them via various bus stops, where we took shelter to avoid getting wet. Some of the rain was really heavy. And a bus didn’t pick us up either. Nowhere, at no bus stop. A historic hairdressing salon that we came across was also worth seeing. But it wasn’t raining then and we still wanted to go to the Botanical Garden. When we finally got there, it was shortly after 5 pm – closed. What a bummer.






Mehr als 10 000 Schritte geschafft. Es ist gut für heute. Wir haben Hunger. Da es uns in der ‚Kulisse‘ ganz gut gefallen hat, steuerten wir diese an. Allerdings hätten wir für den Samstag vorbestellen sollen. Alles besetzt. Man organisierte freundlicherweise einen Tisch für uns. Draußen. Es wurde kühl. Nun ja, es wird herbstlich. Ich trage auch schon Stiefel.
More than 10,000 steps done. It’s good for today. We are hungry. Since we liked it quite well in the ‚Kulisse‘, we headed for it. However, we should have booked in advance for Saturday. Everything was occupied. They kindly organised a table for us. Outside. It was getting chilly. Well, it’s getting autumnal. I’m already wearing boots.
Auch am Sonntagmorgen war es regnerisch, trüb. Da wir uns immer am zweiten Septemberwochenende treffen, können wir am Sonntag immer vom Tag des offenen Denkmals profitieren. Und Altenburg ist voller solcher. Nur dass mein Zug bereits um 12 Uhr nach Leipzig ging und wir uns fürs Frühstück immer sehr viel Zeit lassen. Einen Kirchturm mit Türmerwohnung konnte ich mitnehmen. Steile Treppe hinauf, einmal drum herum, steile Treppe langsam wieder hinunter. Dann musste ich los.
Sunday morning was also rainy, cloudy. Since we always meet on the second weekend in September, we can always take advantage of the Open Monument Day on Sunday. And Altenburg is full of them. Except that my train left for Leipzig at 12 o’clock and we always take a long time for breakfast. I was able to take in a church tower complete with turret flat. Up the steep stairs, around it once, down the steep stairs slowly again. Then I had to go.









Die S-Bahn nach Leipzig war pünktlich. Der Zug von Leipzig nach Berlin hatte Verspätung. Mal was Neues. Warum? Wegen Gegenständen auf dem Gleis. Wie auch immer die da hinkommen. Mit einer halben Stunde Verspätung kam ich in Berlin an. Das Wochenende habe ich wieder gut genutzt, mich vom sämtlichen Stress zu erholen. Und wieder ist es mir gelungen, nicht in die Emails und Nachrichten auf Itslearning zu schauen. Morgen früh um 8 Uhr – frühestens.
The S-Bahn to Leipzig was on time. The train from Leipzig to Berlin was late. Yeah, something new again. And why was it late? Because of objects on the track. However they got there. I arrived in Berlin half an hour late. Anyway, I made good use of the weekend to recover from all the stress. And again I managed not to look at the emails and messages on Itslearning. Tomorrow morning at 8 am – at the earliest.
Hinterlasse einen Kommentar