Erster voller Abenteuertag in Sri Lanka, im Dschungel. Da ist es wieder: das Kribbeln, das Wowen, die Mundwinkel, die an die Ohren getackert sind. Die erste Nacht im Baumhaus – man fühlt sich … wie im Dschungel. Ich werde von den Vögeln geweckt. Die Sonne geht schon 6 Uhr auf. Ich werde mit einem superleckerem…

By

Sigiriya und Pidurangala – Aussicht auf den Dschungel // A view of the jungle

Erster voller Abenteuertag in Sri Lanka, im Dschungel. Da ist es wieder: das Kribbeln, das Wowen, die Mundwinkel, die an die Ohren getackert sind. Die erste Nacht im Baumhaus – man fühlt sich … wie im Dschungel. Ich werde von den Vögeln geweckt. Die Sonne geht schon 6 Uhr auf. Ich werde mit einem superleckerem Sri Lankischen Frühstück verwöhnt. Was das alles war, ich hab es mir nicht gemerkt. Es war einfach lecker und viel zu viel. Die Bananen nehme ich für unterwegs mit.

First full day of adventure in Sri Lanka, in the jungle. There it is again: the tingling, the wowing, the corners of the mouth stapled to the ears. The first night in the tree house – you feel … like in the jungle. I am woken by the birds. The sun is already up at 6am. I am treated to a super delicious Sri Lankan breakfast. What it was all about, I couldn’t remember. It was simply delicious and far too much. I take the bananas with me for the road.

Um 8 Uhr holte mich Damiga mit seinem TukTuk ab. In 20 Minuten ging es zum Sigiriya Nationalpark mit Zwischenstopps, von wo man beide Felsen gut sehen und fotografieren konnte. Er zeigte mir Elefantenspuren. Das erste Wow! Die kreuzen einfach so die Straße? Ja, aber nur in der Dämmerung oder nachts. Im Park selbst Warnhinweise. Also ich möchte einem solchen Tier nicht allein begegnen. Aber wilde Elefanten zu entdecken, das wäre schon was. Hab ja noch ein bisschen Zeit für solche Abenteuer. Pfauenschreie im Hintergrund. Woodpecker und andere Vogelgesänge. Ich bin hellwach und im Dschungel.

At 8am Damiga picked me up with his TukTuk. In 20 minutes we went to Sigiriya National Park with stops in between, from where one could see and photograph both rocks well. He showed me elephant tracks. The first wow! They just cross the road like that? Yes, but only at dusk or at night. There are warning signs in the park itself. So I wouldn’t want to encounter such an animal alone. But spotting wild elephants, that would be something. I still have a little time for such adventures. Peacock cries in the background. Woodpecker and other bird songs. I’m wide awake and in the jungle

Sigiriya – Felsenfestung. Man sollte früh dort sein, sonst wird es eng am Aufstieg zum Felsen, zu heiß und einfach unerträglich. Obwohl heute der Divali Feiertag ist, fand ich es noch sehr ruhig. Ausländische Touristen waren kaum zu sehen. Und so wurde ich zum Opfer eines Guides erkoren. Eigentlich wollte ich allein den Aufstieg wagen, ohne dass mir jemand im schlechten Englisch die Geschichte dieser Anlage erklärt. Aber vielleicht war es gar nicht so schlecht, zumindestens für mich, die den Reiseführer zwar rauf und runter liest, aber dann doch die Hälfte wieder vergisst. So habe ich tatsächlich alles sehen können. Der Eintrittspreis von 30 $ hat sich allerdings gewaschen. Doch woher soll dieses arme Land es nehmen, wenn nicht von den Touris.

Sigiriya – rock fortress. You should be there early, otherwise it gets crowded on the ascent to the rock, too hot and simply unbearable. Although today is the Divali holiday, I found it still very quiet. Foreign tourists were hardly to be seen. And so I became the victim of a guide. Actually, I wanted to venture the climb alone, without anyone explaining the history of this site to me in bad English. But maybe it wasn’t so bad, at least for me, who reads the guidebook up and down but then forgets half of it. So I was actually able to see everything. However, the entrance fee of $30 was a bit steep. But where should this poor country get it from, if not from the tourists.

Gleich am Eingang wurde ich von drei Affen angegriffen. Die haben es auf meine Bananen abgesehen. Kaum gemerkt, diese Schlawiner, haben sie sich die Bananen aus dem Rucksack geangelt. Nächstes Mal stecke ich sie bestimmt nicht in die Außentasche.

Right at the entrance I was attacked by three monkeys. They were after my bananas. The rascals hardly noticed when they grabbed the bananas from my backpack. Next time I won’t put them in the outside pocket.

Am Anfang geht man durch den Lustgarten, dort wo König Kassapa wandelte. Zum Teil rekonstruiert, kann man eine Ahnung von Fontänen, Pavillons und Pools bekommen. Am Fuße des Felsens ist der Felsengarten. Hier liegen mehrere Granitblöcke verstreut und bilden diverse Formationen. Eingang in den Felsen über den Lion’s Entrance. Ganz oben nach vielen Stufen einer Eisentreppe hinauf erreicht man die eigentliche Festung. Ich hasse Treppen. Wer kann sich erinnern??? Doch mir blieb nichts anderes übrig. Nur der König und die Königin wurden nach oben getragen. Ich bin keine Königin. Bleibt mir nichts anderes übrig. 30 $ … Lift exklusive. Meine Hose, mein Shirt klebten an der Haut. Ich war froh, mit Wanderschuhe den Aufstieg genommen zu haben. Die Einheimischen laufen in Flipflops hoch. Oben ein paar Instafotos mit Blick auf die diversen Nationalparks. Man kann bis zum Kendugebirge sehen. Vor mir lag der Infinity Pool und fünf Terrassen, auf denen Kassapa 500 !!! Konkubinen für sich tanzen ließ. So ein Lustmolch. Es kommt noch schöner. Er ließ eine Spiegelgallerie errichten, in deren ‚Spiegel‘ sich Nacktgemälde am Felsen spiegelten. Das hat den Mönchen nicht gefallen und sie ließen die pornografischen Gemälde abtragen. Einige sind aber noch gut erhalten. Um diese zu sehen, geht es eine Wendeltreppe hinauf zu den Wolkenmädchen. Fotografieren streng verboten! Und auch keine Chance, ganz heimlich ein paar Fotos von den Pin-up Girls zu machen. Man hat dafür extra einen Aufpasser abgestellt. Das Netz ist dennoch voll von Wolkenmädchen. Und wem das nicht reicht, der kauft sich eben einen Playboy.

At the beginning, you walk through the pleasure garden, where King Kassapa walked. Partly reconstructed, you can get an idea of fountains, pavilions and pools. At the foot of the rock is the Rock Garden. Here several granite boulders are scattered and form various formations. Entrance into the rock via the Lion’s Entrance. At the top, after many steps up an iron staircase, you reach the actual fortress. I hate stairs. Who can remember?? But I had no other choice. Only the King and Queen were carried upstairs. I’m not a queen. I have no choice. 30 $ … Elevator exclusive. My trousers, my shirt stuck to my skin. I was glad to have taken the climb with hiking boots. The locals walk up in flip-flops. At the top, a few insta-photos with a view of the various national parks. You can see all the way to the Kendu Mountains. In front of me was the infinity pool and five terraces where Kassapa’s 500 !!!! concubines dancing for him. What a lecher. It gets even more beautiful. He had a mirror gallery built, in whose ‚mirror‘ nude paintings were reflected on the rock. The monks didn’t like that and had the pornographic paintings taken down. Some, however, are still well preserved. To see these, go up a spiral staircase to the cloud girls. Photography is strictly forbidden! And there’s no chance of sneaking a few photos of the pin-up girls. A chaperone has been assigned especially for this purpose. Nevertheless, the net is full of cloud girls. And if that’s not enough, you can buy a Playboy.

Fast am Ende angekommen, durchquert man noch die Hölle des Touristennepps. Schnell durch. Nur nicht in Gespräche verwickeln lassen. Ich wurde etwas müde. Jetlag. Doch bloß nicht aufgeben. Damiga bringt mich zum nächsten Felsen – Pidurangala. Eine schmale Straße durch den Busch. An übersichtlichen Stellen wird vorsichtshalber gehuppt. Ich bewundere die Fahrkünste. Da kommen die dicken Rumpelbusse entgegen und er findet trotzdem Platz weiterzufahren.

Almost at the end, you have to pass through the hell of the tourist trap. Go through quickly. Just don’t get involved in conversation. I was getting a bit tired. Jet lag. But don’t give up. Damiga takes me to the next rock – Pidurangala. A narrow road through the bush. At clear places, we hump as a precaution. I admire the driving skills. There are the big rumble buses coming towards us and he still finds room to continue.

‚Gestifteter goldener Fels‘ bedeutet Pidurangala. Gold habe ich nicht gesehen. Stattdessen Grau und Dschungelgrün. Vor 2000 Jahren Rückzugsort der Mönche. Erstmal Schuhe ausziehen, um durch die Tempelanlage zu kommen. Ein paar Mönche liegen, stehen in einem ‚Schuppen‘. Tempelanlage heißt nicht unbedingt Tempel. Wir Europäer haben eine andere Vorstellung von Tempelarchitektur. Am Ende des Klosters Schuhe wieder an und hinauf auf Felsen no. 2. Erst einmal wieder nur Stufen, und ziemlich steil. Vor mir eine Gruppe einheimischer Jungen in Flipflops, die den Berg hinaufrannten. Eine Engländerin, die auf dem Rückweg war, bewunderte meinen Mut, ohne Guide den Felsen erklimmen zu wollen. Sie meinte, der Weg wird noch sehr unübersichtlich… Was auch immer das heißen mag, so allein bin ich doch nicht. Da wird mir schon jemand helfen. Allerdings im Vergleich zu Sigiriya war es hier doch schon etwas ruhig. Dschungel Geräusche machen das Ganze besonders spannend. Ein Zischen und Schreien. Eine Lampenkette ‚zeigte‘ mir den Weg. Bis zum liegenden Buddha von 12 m war es auch kein Problem, sich durch den Dschungel zu winden. Ich fragte mich, wer im Dunkeln durch den Dschungel läuft? Die Gläubigen, um dem Buddha nah zu sein? Später erfuhr ich, dass der Felsen ein beliebter Ort für Sonnenaufgänge und -untergänge ist. Deshalb die Lampen.

Donated golden rock‘ means Pidurangala. I did not see gold. Instead, grey and jungle green. Retreat of the monks 2000 years ago. First I take off my shoes to get through the temple complex. A few buddhas are lying or standing in a ’shed‘. Temple complex does not necessarily mean temple. We Europeans have a different idea of temple architecture. At the end of the monastery, I put my shoes back on and climb up to rock no. 2, once again only steps, and quite steep. In front of me a group of local boys in flip-flops running up the hill. An English woman, who was on her way back, admired my courage in trying to climb the rock without a guide. She said the path was going to be very confusing…. Whatever that means, I’m not that alone. Someone will help me. Compared to Sigiriya, however, it was a bit quiet here. Jungle noises make the whole thing particularly exciting. A hissing and a screaming. A chain of lamps ’showed‘ me the way. Up to the reclining Buddha of 12 m it was no problem to wind through the jungle. I wondered who walks through the jungle in the dark? The devotees to be close to the Buddha? Later I learned that the rock is a popular place for sunrises and sunsets. That’s why the lamps.

Es wurde tatsächlich unübersichtlich, aber nicht nicht-machbar. Glücklich, mich für die klobigen Wanderschuhe entschieden zu haben, kraxelte ich die Felsen hinauf. Mir kamen Kinder und Frauen entgegen – barfuß. Wow Nr. 2. Und zum Schluss kurz vor dem Erreichen des Gipfels wurde es ganz besonders spannend. Eine Frau gab mir freundlicherweise den Hinweis, durch den Tunnel zu klettern. Wie durch den Tunnel? Da komme ich doch nicht durch. Ich bin doch viel zu groß. Auf allen Vieren? Es ging. Ich kam durch. Aber fragt nicht wie, ich stieß mir einmal den Kopf. Doch dann eröffnete sich mir ein paradiesischer Blick auf den Dschungel. Nein, ich habe keine Gehirnerschütterung. Gegenüber der Sigiriya Felsen, auf dem jetzt richtig viel los war. Die Treppe kann man sehen – voller Menschen. Gut, das habe ich schon geschafft für heute.

It actually became confusing, but not un-doable. Happy to have opted for the clunky walking shoes, I clambered up the rocks. I was met by children and women – barefoot. Wow No. 2. And at the end, shortly before reaching the summit, it became particularly exciting. A woman kindly gave me the hint to climb through the tunnel. How through the tunnel? I can’t get through there. I’m much too big. On all fours? It worked. I got through. But don’t ask me how, I bumped my head once. But then a paradisiacal view of the jungle opened up to me. No, I don’t have a concussion. Opposite, the Sigiriya Rock, which was now really busy. You can see the stairs – full of people. Good, I’ve already done that for today.

Pidurangala ist ein richtiger Instahotspot. Viele junge Menschen tummelten sich auf dem Felsen und schossen coole Fotos. Na dann, mache ich auch mal paar coole Selfies von einer alten Frau. Ich freute mich über mich selbst. Erster Tag und schon zwei Fliegen mit einer Klappe geschlagen. Und das Wetter hielt sich. Auf den Felsen wehte ein frischer Wind, zerstörte die Frisur. Egal. Ist eh alles zu spät. Langsam begann ich den Abstieg, der bei mir gewöhnlich länger dauert, als der Aufstieg. Aber Bammel hatte ich nur vor der steilen Treppe. Über die Felsen ging es auch auf dem Hosenboden.  Unten angekommen, wieder Schuhe aus, durch die Tempelanlage zum TukTuk.

Pidurangala is a real insta-hotspot. Many young people were hanging out on the rock and taking cool photos. Well, I’ll take some cool selfies of an old woman. I was pleased with myself. First day and already killed two birds with one stone. And the weather held up. A fresh wind blew on the rocks, destroying the hairstyle. No matter. It’s all too late anyway. Slowly I began the descent, which usually takes longer for me than the ascent. But I was only afraid of the steep stairs. I went over the rocks on the seat of my trousers.    At the bottom, I took off my shoes again and walked through the temple to the tuk-tuk.

Den Nachmittag nutzte ich zum Chillen am Pool. Ich war fast allein. Ein paar Angestellte bauten an etwas Hölzernem. Nach einem neuen Baumhaus sieht es nicht aus. Ich muss mal den Manager fragen, was es werden soll.

I used the afternoon to chill by the pool. I was almost alone. A few employees were building something wooden. It doesn’t look like a new tree house. I’ll have to ask the manager what it’s going to be.

Hinterlasse einen Kommentar