Alles klar? Mir als Linguist schon. Aber keine Sorge, ich weiß noch nicht einmal, welche Sprache hier gesprochen wird. Sie klingt nur sehr sehr fremd. Sri-lankisch, Hindu? Ich glaube, es ist Tamil. Zumindest steht es so im Reiseführer. Wenn mir etwas gesagt wird, ich verstehe nichts. Anfangsbuchstabe und ein Silbenwirrwar, dann suche ich auf Google.…

By

அனுராதபுரம் … Oder wie ein Tag mit heißen Füßen und drei buddhistischen Mönchen ausgeht / or how a day ends with hot feet and three Buddhist monks

Alles klar? Mir als Linguist schon. Aber keine Sorge, ich weiß noch nicht einmal, welche Sprache hier gesprochen wird. Sie klingt nur sehr sehr fremd. Sri-lankisch, Hindu? Ich glaube, es ist Tamil. Zumindest steht es so im Reiseführer. Wenn mir etwas gesagt wird, ich verstehe nichts. Anfangsbuchstabe und ein Silbenwirrwar, dann suche ich auf Google. A am Ende wird wie ein kurzes -am ausgesprochen. Und alles sehr schnell. Ich gebe auf.

All right? It’s clear to me as a linguist. But don’t worry, I don’t even know what language is spoken here. It just sounds very very foreign. Sri Lankan, Hindu? I think it’s Tamil. At least that’s what it says in the guidebook. When I am told something, I understand nothing. Initial letter and a jumble of syllables, then I search on Google. A at the end is pronounced like a short -am. And all very quickly. I give up.

Heute habe ich aber in einer Sache nicht aufgegeben, und Ruwan hat mir geholfen, den Plan Anuradhapura durchzuziehen. Nicht mit dem Bus. Schade. Ich hatte auf dieses Abenteuer richtig Bock. Nein, er organisierte ein TukTuk, welches mich dann dort durch die antiken Stätten des ältesten Ortes Sri Lankas brachte. 45 km hin und wieder zurück. Warum tue ich mir das an? Ich hatte teilweise Bedenken, dass das Fahrzeug das durchhält. Zumindest, ein Ersatzreifen war schon mal vorhanden.

Today, however, I did not give up on one thing and Ruwan helped me to go through with the Anuradhapura plan. Not by bus. Too bad. I was really up for this adventure. No, he organised a TukTuk, which then took me through the ancient sites of Sri Lanka’s oldest town. 45 km there and back. Why did I do that to myself? I was partly worried that the vehicle would hold out. A spare tyre was already there at least.

TukTuk ist auch Abenteuer. Erst recht, wenn es zu den heiligen Tempeln und Klöstern Sri Lankas geht. Wir fuhren immer tiefer in den Dschungel hinein. Am Straßenrand standen Elefantenwarnschilder. Es wurde ländlicher. Frauen in Saris, oder muslimisch verhüllt. Kleine Obststände am Straßenrand. Es roch nicht nur nach Abgasen, sondern auch nach Fisch. Wir ruckelten über Bahngleise. Ich erspähte auch einen typischen Zug. Wenn ich schon nicht damit fahren kann, habe ich ihn wenigstens gesehen.  Pfauen liefen einfach so über die Straße, Hunde lagen im Weg. Wenigstens keine Elefanten. Alle fahren im Slalom um die Straßenköter herum. Hier die Könige der Straße. Zuhause wären die alle schon im Tierheim.

TukTuk is also adventure. Especially when it’s to the sacred temples and monasteries of Sri Lanka. We drove deeper and deeper into the jungle. There were elephant warning signs at the side of the road. It became more rural. Women in saris, or Muslim cloaks. Small fruit stalls by the side of the road. It smelled not only of exhaust fumes, but also of fish. We jolted over railway tracks. I also spotted a typical train. If I can’t ride it, at least I got to see it.    Peacocks ran across the road just like that, dogs lay in the way. At least there were no elephants. Everyone slaloms around the road mutts. Here the kings of the road. At home, they would all already be in the animal shelter.

Nach 1 1/2 h Fahrt kamen wir an in A-pura. Eintrittsgeld für die gesamte Stadt gleich an der Kreuzung. Ich wurde zur ersten Stupa gebracht, die man restauriert hat und nicht wie die üblichen weiß sind. sondern aus Ziegelsteinen zusammengesetzt wurde. Vor Jahren war alles mit Bäumen und Gras überwachsen. Die ganze Stadt ist ein einziges Ruinenfeld, welches man so nach und nach ‚ausgräbt‘. Dazwischen turnen ein paar Affen. Bananen gut verpackt? Nochmal auf Nummer Sicher gehen. Es war nun schon um 10 Uhr und die Sonne brannte. Die Steinwege in den Tempelanlagen in praller Sonne. Und das alles ohne Schuhe. Man läuft wie auf Kohlen. Selbst in den Ruinenfeldern achtet man penibel darauf, dass die Schuhe ausgezogen werden. In der Wildnis gibt es ein paar Wiesen, aber unangenehm wird es, wenn es durch Sand geht. Jetzt verstehe ich die Einheimischen, die in Flipflops den Sigiriya Felsen hinauf geklettert sind. Sie sind es ja so gewöhnt.

After 1 1/2 h drive we arrived in A-pura. Entrance fee for the whole town right at the crossroads. I was taken to the first stupa, which had been restored and was not white like the usual ones, but made of bricks. Years ago, everything was overgrown with trees and grass. The whole city is one field of ruins, which is gradually being ‚excavated‘. In between, a few monkeys are doing gymnastics. Bananas well packed? Let’s play it safe one more time. It was now already 10 am and the sun was burning. The stone paths in the temples in blazing sun. And all that without shoes. You walk like on coals. Even in the fields of ruins, people are meticulous about taking off their shoes. There are a few meadows in the wilderness, but it gets uncomfortable when you walk through sand. Now I understand the locals who climbed up the Sigiriya rock in flip-flops. They are so used to it.

Ich war ziemlich froh, mit TukTuk und Fahrer angereist zu sein. Ich hätte mich hier nie allein zurechtgefunden und wäre wahrscheinlich irgendwelchen Neppern, Schleppern und Bauernfängern in die Falle gelaufen. Wenn das TukTuk auf dem Parkplatz gewartet hat, wurde ich von diversen ‚Guides‘ im schlechten Englisch angesprochen, ob sie helfen könnten. Wobei? Wollen sie mich über die heißen Steine tragen?

I was quite happy to have arrived with a tuk-tuk and driver. I would never have found my way around on my own and would probably have fallen into the trap of some scam artists, touts and hucksters. When the tuk-tuk was waiting in the car park, I was asked by various ‚guides‘ in bad English if they could help. Help with what? Do they want to carry me over the hot stones?

Ich brauchte mich auch nicht um die Route kümmern. Mein Guide fing im Norden, in der heiligen Stadt an, und wir arbeiteten uns bis zum Süden durch. Tempel, Stupa, Schrein, Tempel, Stupa, Schrein. Ein altes Mönchsbad, in dem wohl bis zu 500 Mönche gleichzeitig badeten. ‚Swim‘ meinte der Guide. Ja konnten die überhaupt schwimmen. Nach Aussagen eines Freundes (Ashok) können Inder und Katzen nicht schwimmen. Achso.

I didn’t have to worry about the route either. My guide started in the north, in the holy city, and we worked our way to the south. Temple, stupa, shrine, temple, stupa, shrine. An old monk’s bath, where probably up to 500 monks bathed at the same time. Swim‘, the guide said. Yes, could they swim at all? According to a friend (Ashok), Indians and cats can’t swim. I see.

An einem anderen Tempel wurde ich von einer Schulklasse begrüßt. Bye, bye…riefen sie mir zu und winkten. Sie waren so etwa 8 Jahre alt, kleine süße weiß gekleidete Mädchen und Jungen, die sich nicht an mir satt sehen konnten.

At another temple, I was greeted by a school class. Bye, bye…they called out to me and waved. They were about 8 years old, cute little girls and boys dressed in white who couldn’t get enough of me.

An der größten Stupa – Ruvanveli Seya Dagoba – kaufte ich sogar einen Strauß Blumen und legte sie am Buddha Shakyamuni ab. Es wurde wild gebetet rings um die Stupa. Eine Gruppe Mönche zog singend und betend an mir vorbei. Und immer wieder werde ich angesprochen: Woher bist du? Erstes Mal in Sri Lanka? Gefällt dir Sri Lanka? Schönes Land, ja? Eine Frau wollte unbedingt ein Selfie mit mir machen. Aber nur nicht mit dem Rücken zum Buddha. Das ist strengstens verboten.

At the largest stupa – Ruvanveli Seya Dagoba – I even bought a bunch of flowers and placed them at Buddha Shakyamuni. There was wild praying all around the stupa. A group of monks passed me singing and praying. And again and again I was approached: Where are you from? First time in Sri Lanka? Do you like Sri Lanka? Beautiful country, yes? A woman insisted on taking a selfie with me. Just not with your back to the Buddha. That is strictly forbidden.

Ich erlebte auch einen Trommler und eine Art Glockengeläut mit. Insgesamt sehr beeindruckend. Wenn es nur nicht so heiß gewesen wäre. Ich war durchgeschwitzt. Nun weiß ich auch, warum hier fast nur Weiß getragen wird. Mir brannten die Füße im wahrsten Sinne des Wortes. Aber noch eins geht. Wir sind im Süden angekommen und suchten die älteste Stupa Sri Lankas. Mein Guide hatte ein paar Probleme mit der Orientierung und so standen wir mit dem TukTuk plötzlich auf einem Damm, auf dem es nicht weiterging. Mit welchen Kunststücken er sein Fahrzeug wieder in die Gegenrichtung schaukelte, mag ich nicht beschreiben. Ich saß drin und fing schon an zu Brahma, Vishnu, Rama, Krishna, Shiva, Hanuman, Sarasvati, Lakshmi …zu beten. Bringt mich bitte wieder heil nach Hause.

I also witnessed a drummer and some kind of bell ringing. All in all, very impressive. If only it hadn’t been so hot. I was sweating through. Now I also know why almost only white is worn here. My feet were literally on fire. But there is one more thing. We arrived in the south and looked for the oldest stupa in Sri Lanka. My guide had a few problems with orientation and so we suddenly found ourselves on an embankment with the TukTuk going nowhere. I don’t want to describe the tricks with which he swung his vehicle back in the opposite direction. I sat in it and began to pray to Brahma, Vishnu, Rama, Krishna, Shiva, Hanuman, Sarasvati, Lakshmi …to please bring me back in one piece. Please bring me back home safely.

Isurumuni Maha Raja Vihara – der letzte und älteste Tempel –  in Stein gehauen, man kann den Felsen erklimmen über in Stein gehauene Stufen. Barfuß natürlich. Ich schlich hinauf. Wusste nicht mehr, wo ich die Füße hinsetzen soll. Hot stone Fußmassage ist nichts für mich. Ich brauche ein kaltes Fußbad.

Isurumuni Maha Raja Vihara – the last and oldest temple – carved in stone, you can climb the rock via steps carved in stone. Barefoot, of course. I crept up. Didn’t know where to put my feet anymore. Hot stone foot massage is not for me. I need a cold foot bath.

Ich hatte für heute genug von Tempeln und Göttern und Buddhas und Ruinen. Wir traten den Rückweg nach Habarana an. Ich war kurz vorm Wegnicken. Das TukTuk hielt durch, der Fahrer auch. War aber auch sichtlich erschöpft. Und ich bin so dankbar, dass der Tag ein gutes Ende nahm und das Ziel erreicht wurde, ich ein bisschen schlauer bin. Die Füße waren geschwollen und brannten immer noch. Ich freute mich auf den Pool. Aber in dem schwammen drei Mönche und planschten bis zur Dämmerung. Ich traute mich nicht, im Bikini einfach so reinzuspringen und setzte mich nur mit meinen Füßen im Wasser an den Rand.

I had enough of temples and gods and Buddhas and ruins for today. We started our way back to Habarana. I was about to nod off. The tuk-tuk kept going, the driver too. But he was also visibly exhausted. And I am so grateful that the day ended well and the destination was reached, I am a bit smarter. The feet were swollen and still burning. I was looking forward to the pool. But there were three monks swimming in it and splashing around until dusk. I didn’t dare jump in just like that in my bikini and just sat on the edge with my feet in the water.

So was heißt das nun da oben? Googelt einfach.

So what does that mean up there? Just google it.

Hinterlasse einen Kommentar