Endlich gefunden. Wenn auch nur für einen Tag. Es regnet gerade mal wieder. Und die Aussichten für die nächsten Tage? Nicht hinhören. Aber doch. Ich bin Radfahrerin und möchte nun endlich klimaneutral zum Dienst fahren. Es macht jedoch keinen Spaß, sich nach 8 Stunden Unterricht, am Ende des Arbeitstages durch Regen und Schlamm zu kämpfen…

By

Auf der Suche nach dem Frühling – Teil 2 / In search of spring – Part 2

Endlich gefunden. Wenn auch nur für einen Tag. Es regnet gerade mal wieder. Und die Aussichten für die nächsten Tage? Nicht hinhören. Aber doch. Ich bin Radfahrerin und möchte nun endlich klimaneutral zum Dienst fahren. Es macht jedoch keinen Spaß, sich nach 8 Stunden Unterricht, am Ende des Arbeitstages durch Regen und Schlamm zu kämpfen und völlig verdreckt zu Hause anzukommen. Was ist das für eine Belohnung für einen anstrengenden Tag?

Finally found. Even if only for a day. It’s raining again right now. And the outlook for the next few days? Don’t listen. But I do. I’m a cyclist and finally want to cycle to work in a climate-neutral way. But it’s no fun to struggle through rain and mud at the end of the working day after 8 hours of lessons and arrive home completely filthy. What kind of reward is that for an exhausting day?

Ich wollte der Vorhersage für Samstag gar nicht glauben. Die Sonne soll scheinen, über 20 Grad. Ehrlich? Dann auf in die Natur, mit Fahrrad. Es sollte die erste Radtour in diesem Jahr sein. Ausgesucht auf Komoot – Mauerradweg von Schönefeld bis Wannsee. Es kribbelte regelrecht und ich war wie so viele Berliner hungrig nach Sonne. Wie kommt man nach Schönefeld? Die Berliner Verkehrsbetriebe kennen nur die Haltestelle BER (Airport Terminal 1 und 2). Alles andere ist nur mit Bus zu erreichen. Merkwürdig. Was ist mit der Station am ehemaligen Flughafen? Wir nahmen die Regionalbahn, die innerhalb von 20 Minuten am Flughafen war. Man spürte in der Bahn noch die Auswirkungen des Bahnstreiks am Tag zuvor. Einige Züge fuhren noch nicht, andere fielen mal wieder aus wegen Personalmangel. Und wir mit unseren Fahrrädern passten auch gar nicht zu den vielen Reisenden mit Koffern.

I didn’t want to believe the forecast for Saturday. The sun is supposed to shine, over 20 degrees. Really? Then off into the countryside, on a bike. It was to be the first bike ride of the year. Chosen on Komoot – the Wall Cycle Route from Schönefeld to Wannsee. I was really tingling and, like so many Berliners, hungry for the sun. How do you get to Schönefeld? The Berlin public transport system only knows the stop BER (Airport Terminal 1 and 2). Everything else can only be reached by bus. Strange. What about the station at the former airport? We took the regional train, which was at the airport within 20 minutes. You could still feel the effects of the rail strike the day before on the train. Some trains were still not running, others were cancelled due to lack of staff. And we with our bicycles did not fit in at all with the many passengers with suitcases.

Sehr ungewöhnlicher Startpunkt für eine Fahrradtour: Flughafen. Ich bekam richtige Reiselust und beneidete all die Menschen, die jetzt vielleicht in den Urlaub fliegen, diesem Aprilwetter entfliehen. Aber Schluss mit der Jammerei. Die Sonne scheint. Es waren tatsächlich  um die 20 Grad und wir nur im Tshirt. Ich stand das erste Mal überhaupt auf dem Platz vor dem neuen Flughafengebäude. Und nun mussten wir uns den Weg aus dem Labyrinth Flughäfengelände suchen. Gar nicht so einfach, denn das hier ist nicht für Fahrradfahrer vorgesehen. Und dann kommt noch erschwerend hinzu, dass Google mal wieder machte, was es wollte. Ich übergab Alex die Navigation bis zum eigentlichen Startpunkt. Und das war schon eine Strecke für sich. Wir hätten einfach die S-Bahn nehmen sollen. Die hält im Unterschied zu den Airportexpressen noch am alten Bahnhof Schönefeld. Beim nächsten Versuch werden wir dran denken.

Very unusual starting point for a bicycle tour: airport. I got a real desire to travel and envied all the people who might now be flying off on holiday, escaping this April weather. But no more complaining. The sun was shining. It was actually around 20 degrees and we were only in Tshirts. It was my first time ever standing on the square in front of the new airport building. And now we had to find our way out of the labyrinth airport area. Not so easy, because this is not designed for cyclists. And then to make matters worse, Google was once again doing what it wanted. I handed Alex the navigation to the actual starting point. And that was already a route in itself. We should have just taken the city train. Unlike the airport expresses, they still stop at the old Schönefeld station. We’ll remember that the next time we try it.

Das Flughafenlabyrinth geschafft. Nun den Mauerweg aufsuchen. Und dabei half uns Komoot. Ach wie praktisch. Handy auf den Fahrradlenker und los geht’s. Noch 50 km bis Wannsee. Ob wir das bereits auf der ersten Tour schaffen? Nach einigen Kilometern Irrfahrt erreichten wir den Berliner Mauerweg und radelten in Richtung Potsdam. Strahlend blauer Himmel, leichte Brise und Frühlingserwachen. Die Bäume und Sträucher, die Felder waren schon etwas grüner als vor einer Woche. Ein leichter Duft von Blüten und Blumen. Ab und an wurden wir aus der Natur durch die Stadt geführt, landeten auf einem riesigen Bauacker, auf dem neue Häuser für die Berliner gebaut werden. Mehrfamilienhäuser, Blöcke. Ich fühlte mich in die 70er Jahre zurückversetzt, als in Ostdeutschland Satellitenstädte entstanden: ein Fertigteilblock nach dem anderen. Beton über Beton.

We’ve made it through the airport labyrinth. Now we had to find the Wall Trail. And Komoot helped us with that. How practical. Mobile phone on the handlebars and off we go. Another 50 km to the lake Wannsee. Will we make it on the first tour? After a few kilometres of wandering, we reached the Berlin Wall Trail and cycled towards Potsdam. Bright blue sky, light breeze and spring awakening. The trees and bushes, the fields were already a little greener than a week ago. A light scent of blossoms and flowers. Every now and then we were led out of nature and through the city, ending up on a huge building field where new houses are being built for Berliners. Apartment buildings, blocks. I felt transported back to the 70s, when satellite towns were being built in East Germany: one prefabricated block after another. Concrete on top of concrete.

Der Zustand des Weges wechselte von asphaltiert, holprig, Feldweg. Es fuhr sich dennoch gut und wir kamen ziemlich gut voran. Ich freute mich auf die Kirschblüte in Teltow. Der Mauerweg belebte sich zusehends. Fahrradfahrer, Wandersleute, Spaziergänger, E-Roller. An der TV-Ashani Kirschblütenallee ging dann nur noch Fahrrad schieben. Und dabei blühten die Kirschen noch nicht einmal richtig. Wieder zu früh. Hätte wohl noch eine Woche warten sollen. Aber ein bisschen Pink war zu sehen. Es war so voll. Alles lechzte nach Sonne und diese Allee scheint die Attraktion des Ortes zu sein. Die Massen hielten sich auch nur dort auf, picknickten unter den Bäumen. Uns war es zu voll und wir suchten uns die nächste Eisdiele. Obwohl die ca ein Kilometer entfernt vom Hotspot lag, war diese auch übermäßig frequentiert. Doch der Eisbecher musste sein.

The condition of the path changed from asphalt to bumpy to dirt road. Nevertheless, it was good and we made pretty good progress. I was looking forward to the cherry blossom in Teltow. The Wall Cycle Track became visibly busier. Cyclists, walkers, strollers, e-scooters. At TV-Ashani Kirschblütenallee, all I could do was push my bike. And the cherries were not even in blossom yet. Too early again. I should have waited another week. But there was a bit of pink. It was so crowded. Everything was craving for sun and this avenue seems to be the attraction of the place. The crowds were also just hanging out there, picnicking under the trees. It was too crowded for us and we looked for the nearest ice cream parlour. Although it was about a kilometre away from the hotspot, it was also overly frequented. But we had to have an ice cream sundae.

Wir überlegten noch beim Eisessen, ob wir von Teltow die S-Bahn zurück nach Berlin nehmen oder ob wir noch ein paar Kilometer schaffen. Mit dieser Stärkung ging es dann bis Potsdam Griebnitzsee am Teltowkanal entlang, durch Kleinmachnow, zur ehemaligen Grenzübergangsstelle Dreilinden, hinein in den dichten Wald immer geradeaus. Und hier war es etwas einsamer.

While eating ice cream, we wondered whether we should take the city train from Teltow back to Berlin or whether we could manage a few more kilometres. With this refreshment, we continued to Potsdam Griebnitzsee along the Teltow Canal, through Kleinmachnow, to the former border crossing point Dreilinden, into the dense forest and straight on. And here it was a bit more lonely.

54 km in den Beinen. Das hat dann gereicht, obwohl wir es bestimmt bis zum Wannsee geschafft hätten. Wir haben uns mit Energie, Sonne, Endorphinen gedopt. Jetzt noch mit der S-Bahn zurückkommen, die sich in Richtung City immer mehr füllte, weil mal wieder eine wegen Personalmangel ausgefallen war. Am Alex war die Stimmung schon fast  sommerlich. Mädchen in Miniröcken und bauchfreien Tops. Musik an allen Ecken. Nachdem in dieser Woche Cannabis legalisiert wurde, wunderte es mich, dass es noch nicht nach Gras roch. Aber ja, man darf erst nach 20 Uhr Cannabis in der Fußgängerzone rauchen…

54 km in the legs. That was enough, even though we could have made it to Wannsee. We doped ourselves up with energy, sun and endorphins. Now we had to take the S-Bahn back, which was filling up more and more in the direction of the city centre, because once again one of the trains had been cancelled due to a lack of staff. At the Alex, the atmosphere was almost summery. Girls in miniskirts and belly tops. Music on every corner. After cannabis was legalised this week, I was surprised that it didn’t smell like weed yet. But yes, you are only allowed to smoke cannabis in the pedestrian zone after 8 pm…

Frühling gefunden. Es gibt ihn noch, wenn auch noch sehr spärlich. Und wieder ein kleines Abenteuer erlebt und einen Teil unserer Stadt und Umgebung näher kennengelernt.

Spring found. It still exists, albeit very sparsely. And again a small adventure experienced and a part of our city and surroundings got to know better.

Hinterlasse einen Kommentar