Tag 6 in Kanadas Westen. Und wieder voller Eindrücke. Ein Erlebnis toppt das andere. Mir wird schwindelig. Und heute sind es nicht nur die Landschaften, Berge, Seen, Wasserfälle, nun kommen auch noch diverse Tiere hinzu, Säugetiere, die es in Deutschland nicht so gibt. Day 6 in Canada’s West. And again full of impressions. One experience…

By

Elche, Bighorn Schafe, Erdhörnchen und Co. / Moose, Bighorn sheep, Ground squirrel and Co

Tag 6 in Kanadas Westen. Und wieder voller Eindrücke. Ein Erlebnis toppt das andere. Mir wird schwindelig. Und heute sind es nicht nur die Landschaften, Berge, Seen, Wasserfälle, nun kommen auch noch diverse Tiere hinzu, Säugetiere, die es in Deutschland nicht so gibt.

Day 6 in Canada’s West. And again full of impressions. One experience tops the other. I get dizzy. And today it’s not just the landscapes, mountains, lakes, waterfalls, now there are also various animals, mammals, which are not so common in Germany.

Beginnen wollten wir mit einem sehr frühen Spaziergang, gleich in der Nähe der Lodge. Aber wir waren nicht früh genug. Um 7 waren die Bauarbeiter schon zu Gange und machten ziemlich Krach. Keine Bären weit und breit. Zwei Rehe sprangen durch den Wald. Somit konnten wir ein bisschen Sonnenaufgang genießen, und für die Bärenentdeckungstouren ist auch noch genügend Zeit.

We wanted to start with a very early walk, right near the lodge. But we were not early enough. At 7am, the construction workers were already at work and making a lot of noise. No bears far and wide. Two deer were jumping through the forest. So we were able to enjoy a bit of sunrise, and there was still time for the bear discovery tours.

Die Rezeption der Lodge empfahl uns den Pyramid Lake – ein Gebirgssee etwa eine Stunde von hier entfernt und den Athabasca Wasserfall am Icefield Parkway.

The reception at the lodge recommended Pyramid Lake – a mountain lake about an hour from here and the Athabasca Waterfall on the Icefield Parkway.

Pyramid Lake: erste Begegnung mit Elchkühen. Die standen grasend am Straßenrand und ließen sich überhaupt nicht stören. Man hätte sie streicheln können. Auf dem ersten Blick dachte ich an Pferde. Die kanadischen Elche sind braun, nicht grau wie in Skandinavien. Und ihre Schnauzen sind auch etwas kleiner. Ich hatte Elche auch eher als sehr scheue Tiere in Erinnerung. Nun ja, in Kanada ist alles anders. Um Rehe oder Hirsche konnte es sich nicht handeln, denn dafür waren ihre Beine zu lang. Also wir hatten es hier schon mit Elchen zu tun.

Pyramid Lake: first encounter with moose cows. They stood grazing by the roadside and were not bothered at all. You could have stroked them. At first glance I thought they were horses. Canadian moose are brown, not grey like in Scandinavia. And their snouts are also a bit smaller. I also remembered moose as very shy animals. Well, everything is different in Canada. It couldn’t have been deer, because their legs were too long for that. So we’ve already had to deal with moose here.

Am Pyramid Lake drehten wir eine Runde über eine Insel, die vom Festland mit einer sehr alten Holzbrücke verbunden ist. Fast jeder Winkel auf dieser Insel bietet ein Fotomotiv. Als dann noch ein Kanu vorbeipaddelte und die Touristen nur auf dieses Motiv warteten: Kanu vor großem Berg auf glasklarem See … Klick. Klick, Klick. Ich hörte nur ein Mädel aus dem Kanu rüberrufen: I am feeling like a moose. (Ich fühle mich wie ein Elch!)

At Pyramid Lake we made a tour of an island connected to the mainland by a very old wooden bridge. Almost every corner on this island offers a photo motif. Then a canoe paddled past and the tourists were just waiting for this motif: Canoe in front of a big mountain on a crystal clear lake … Click. Click, click. I only heard a girl calling out from the canoe: I feel like a moose!

Unser nächster Anfahrpunkt war dann wieder mal ein Wasserfall. Und hier war die Hölle los. Der Parkplatz war voll. Na bloß gut, dass das Wasser immer fließt und es keine Öffnungszeiten gibt. So war es ein Kommen und Gehen, und man musste nicht lange nach einem Parkplatz suchen.

Our next attraction for today was once again a waterfall. And here all hell broke loose. The car park was full. It’s a good thing that the water is always flowing and there are no opening hours. So it was coming and going, and you didn’t have to search long for a parking space.

Auch wenn wir schon einige Wasserfälle Kanadas erkundet haben, dieser hier, der Athabasca ist schon etwas besonderes. An verschiedenen Tafeln wird die Entstehung erklärt. Man darf direkt über diesen hinweglaufen. Ein Hexenkessel. Das Wasser stürzt hinab und bildet sogenannte Potholes – Löcher, in denen es herumgewirbelt wird. Über schmale Treppen erreicht man den Ausgang des Wasserfalls . Die Bilder sprechen für sich. Erdkundelehrerin Heidrun hat ihre nächste Geografiestunde bereits fertig. Mehr will ich gar nicht dazu schreiben.

Even though we have already explored some of Canada’s waterfalls, this one, the Athabasca, is something special. The formation of the waterfall is explained on various panels. You can walk right over it. A witch’s cauldron. The water falls down and forms so-called potholes – holes in which it is swirled around. You reach the exit of the waterfall via narrow stairs. The pictures speak for themselves. Heidrun (geography teacher) has already prepared her next lesson. I don’t want to write more about it.

Begegnung mit dem Tier No. 3: ein Erdhörnchen, fast so groß wie eine Feldmaus, huschte über den Weg. Und ließ sich auch nicht von uns stören.

Encounter with animal no. 3: a ground squirrel, almost as big as a field mouse, scurried across the path. And we didn’t disturb it either.

Auf dem Rückweg zur Lodge begegneten wir noch weiteren Elchen auf einem Parkplatz und an einer Straßenkreuzung. Auch ein junger Bock hielt sich in einiger Entfernung. Wir machten noch mehrfach Station, für Fotos, für Tiere. Unter anderem liefen uns Bighornschafe über den Weg. Wir hielten Abstand, beobachteten sie aus der Ferne.

On the way back to the lodge we encountered more moose in a car park and at a road junction. A young buck also kept at a distance. We stopped several more times, for photos, for animals. Among others, bighorn sheep crossed our path. We kept our distance, watching them from there.

Zwischen der Stadt Jasper und unserem Quartier überquert man einen sehr schmalen Sanddünenstreifen. Rechts und links der Straße sind Flüsse und Seen, die ganz friedlich da liegen. An einem war ziemlich viel Betrieb: Jasper Lake / La Buche River. Durch diesen kann man über ca. 800 m laufen. Das Wasser geht nicht mal bis zu den Knien. Und der Boden ist sandig. Nur wird es mit der Zeit etwas kalt. Wir ließen es uns nicht nehmen: Schuhe und Socken aus und rein ins kalte Wasser.

Between the town of Jasper and our accommodation, we cross a very narrow strip of sand dunes. To the right and left of the road are rivers and lakes that lie there quite peacefully. One of them was quite busy: Jasper Lake / La Buche River. You can walk through it for about 800 metres. The water is not even up to your knees. And the bottom is sandy. Only it gets a bit cold with time. We didn’t let ourselves miss it: Shoes and socks off and into the cold water.

Eine Spezies fehlt uns noch in unserer Wildtiersammlung. Wir haben Respekt und wollen es nicht riskieren. Sollte uns ein Bär irgendwann in den nächsten Tagen begegnen, dann wird das reiner Zufall sein. Wir bleiben auf Abstand.

We are still missing one species in our wildlife collection. We have respect and don’t want to risk it. Should we encounter a bear sometime in the next few days, it will be pure coincidence. We will keep our distance.

Last message of the day. A terrible alarm noise!!! We couldn’t place it right away. It was coming from our iPhones. Emergency Alert! Mother has kidnapped her children. And this in Canada!

Hinterlasse einen Kommentar