Der Januar – der Sockenmonat. Fünf Paare, sehr individuell habe ich kreiert. Zum Teil selbst ausgedacht, zum Teil laut Beschreibung. Zwei Paare haben es geschafft, einen neuen Besitzer, beziehungsweise neue Besitzerin zu finden.
January – the month of socks. I created five very individual pairs. Some of them I thought up myself, some of them as described. Two pairs have managed to find a new owner.






Und außerdem habe ich mich an einen Pullover gewagt. Dank des Wollfestivals, auf dem ich an kobaltblauer Mohairwolle nicht vorbeikam. Eine schöne Schweinerei. Wolle vom Händler, frisch eingefärbt, noch nicht gewickelt, noch etwas verklebt. Was soll das werden? Echt jetzt. Drei Stränge verklebte Mohairwolle. Da vergeht mir ja jetzt schon die Lust. Worauf habe ich mich da eingelassen? Und die fusselte und fusselt und wird noch viele Jahre fusseln. Aber der Pullover, im Ganzen von oben nach unten gearbeitet, ist tatsächlich fertig geworden. Dazu noch ein Paar Socken, in gleicher Farbe, mit gleichem Muster, aber in Sockenwolle. So schnell werde ich nicht gleich wieder Mohair verarbeiten. Wenn ich den Pulli trage, komme ich mir vor wie eine blaue Katze. Miau.
And I also dared to make a jumper. Thanks to the wool festival, where I couldn’t avoid cobalt blue mohair wool. A beautiful mess. Wool from the trader, freshly dyed, not yet wound, still a bit glued. What is this supposed to be? Really now. Three skeins of glued mohair wool. I’m already losing interest. What have I let myself in for? And it fluffed and fluffed and will fluff for many years to come. But the jumper, worked as a whole from the top down, was actually finished. I also made a pair of socks in the same colour, with the same pattern, but in sock wool. I won’t be working with mohair again so soon. When I wear the jumper, I feel like a blue cat. Meow.



Meine Restewollebox quillt weiter über und lässt sich nicht mehr verschließen. Davon könnte ich bestimmt noch 10 Paar Socken stricken. Vielleicht sogar noch mehr. Wie gut, dass es Social Media gibt und man auf diversen Seiten von Werbung und anderen Strick- und Häkelideen angestachelt wird. Ich entdecke eine neue Strickmethode, mit der man ein Tuch im Spiralmuster stricken kann. (Ten-Stitch-Blanket). Wenn man die Farben ständig wechselt, sieht es aus wie ein Hundertwasser-Gemälde. Ich brauche eine Weile bis ich es verstanden habe, musste mir dafür ein 15minütiges Video viermal anschauen. Das heißt, 4 x 15 Minuten bayrisches Deutsch mit diversen recht kreativen Wortschöpfungen verstehen. An Stellen, an denen nur das Kunstwerk gezeigt wird, ausharren. Wenn die Erklärung und Vorführung interessant wird, ging es komischerweise sehr schnell. Ich kam nicht hinterher. Wie nochmal? Von hinten oder vorn einstechen? Was soll ich wo zusammenstricken? Und wie wird das überhaupt eine Spirale? Das Wichtigste wird einfach weggelassen. Ten-Stitch ist nur etwas für Könner. Ich gebe nicht auf, fange mehrfach an und versuche Bayrisch zu verstehen. Ich kriege es endlich auf die Reihe, oder Reihen. Yippeah, ich bin jetzt Spezialistin für bayrische Ten-Stitch Decken. Und die Restwolle wird jetzt endlich weniger. Es wird ein Jahr-Hundertwasser- Kunstwerk. Lasst euch überraschen. Hier ist schon mal ein Vorgeschmack. Was eine Decke werden soll, sieht erstmal noch aus wie ein Topflappen oder Kopfkissenbezug. Wenn es irgendwann mal fertig wird, hänge ich es mir an die Wand. Und dann dürfen alle ihr Gebot abgeben.

My box of leftover wool continues to overflow and can no longer be closed. I could probably knit another 10 pairs of socks from it. Maybe even more. It’s a good thing that social media exists and that you can be spurred on by adverts and other knitting and crochet ideas on various sites. I discover a new knitting method that allows you to knit a shawl in a spiral pattern. (Ten-Stitch-Blanket). If you keep changing the colours, it looks like a Hundertwasser painting. It took me a while to understand it and I had to watch a 15-minute video four times. That means understanding 4 x 15 minutes of Bavarian German with various quite creative word creations. Waiting in places where only the artwork is shown. Funnily enough, when the explanation and demonstration became interesting, it went very quickly. I couldn’t keep up. How again? Stitch from the back or the front? What should I knit together and where? And how does it even become a spiral? The most important things are simply left out. Ten-stitch is only for experts. I don’t give up, start several times and try to understand Bavarian. I finally get it together, or rows. Yippeah, I’m now a specialist in Bavarian ten-stitch blankets. And there’s finally less leftover wool. It’s going to be a one-hundred-year-old work of art. Let me surprise you. Here is a foretaste. What is to become a blanket still looks like a potholder or pillowcase. When it’s finished, I’ll hang it on my wall. And then everyone can place their bids.
Hinterlasse einen Kommentar